Usage examples of "ловят" in Russian with translation to English

<>
Их не ловят в сети. They don't catch them in a net.
Профессиональные рыболовы ловят большую рыбу. Professional anglers go after the big fish.
Итак, при охоте за плавниками ловят акулу, отрезают её ценные плавники, а животное выбрасывают в воду живым. Now, finning is the act of taking a shark, cutting the valuable fins off and throwing the live animal back in the water.
Затуманенным взором ловят мой взгляд Hazy-eyed They catch my glance
Т.е. выживают не те медведи, которые лучше ловят рыбу, It's not the bears that learn how to fish better.
Вместе с тем было выражено несогласие с таким подходом, поскольку обещание сделать что-либо, признание другого государства или ситуации, отказ от права или протест против поведения другого субъекта международного права действительно создают юридические последствия, пусть даже в некоторых случаях это происходит, только если другие государства или Международный Суд ловят государство-автора на слове. Disagreement however was expressed to such an approach since a promise to do something, recognition of another State or of a situation, waiver of a right or protest against the conduct of another subject of international law did indeed produce legal effects, although in some cases only if other States or an international court took the author State at its word.
Ловят рыбку в мутной воде They catch fish in muddy water
Делаешь сотни фотографий, как цапли ловят рыбу? You take hundreds of pictures of herons catching fish?
Вот как ловят енотов, ты знаешь это? That's how they catch a raccoon, you know that?
Рыбные сети и рыболовный трал ловят всё, даже молодую рыбу. Net fishing and bottom trawling catch everything, even the young fish.
Копы в конце концов ловят Симса и сажают в тюрьму, мальчик убегает. Cops finally catch up with Simms and put him in jail, boy runs away.
Среди птиц наиболее часто кошки ловят воробьев, синиц, черных дроздов и скворцов. The most frequently caught birds seemed to be house sparrows, bluetits, blackbirds and starlings.
Что убийство собаки ловят, справедливость будет восстановлена, и все это в рекордно короткое время. That murdering dog is caught, justice will be served, and all in record time.
Так почему же нам все еще стыдно, когда нас ловят за выведением каракулей на совещании? So why do we still feel embarrassed when we're caught doodling in a meeting?
Именно благодаря ей обычно ловят плохих парней еще до того, как они причинят нам вред. That is basically how you catch the bad guys before they do us any harm.
Первые пару-тройку раз тебя ловят, приводят в участок и какой-нибудь полисмен отчитывает, орёт на тебя. First two or three times you get caught, you get taken down the nick and some policeman tells you off, shouts at you.
И видно, что это удивительное распрямление его рук, которые "взрываются" вверх, и ловят кусочек креветки, который я ему предложила. And you can see it's just a really spectacular extension of the limbs, exploding upward to actually just catch a dead piece of shrimp that I had offered it.
Тем не менее, если политика ловят на лжи, последствия часто бывают крайне неприятными для него, по крайней мере, в демократических странах. Yet when a politician is caught in a lie, the consequences are often dire, at least in democratic countries.
По оценкам исследования, проведенного Обществом млекопитающих, британские кошки ловят до 275 миллионов единиц добычи в год, 55 миллионов из них - птицы. A separate study from the Mammal Society estimates that the UK's cats catch up to 275 million prey items per year, 55 million of which are birds.
И когда этих женщин ловят, им всегда грозит суровое обязательное минимальное наказание, даже если это их первое и негрубое нарушение закона. When a woman is caught, although she is often a non-violent first time offender, she faces a harsh mandatory minimum sentence.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!