Exemples d'utilisation de "логику" en russe

<>
Эту логику не трудно разгадать. The logic is not difficult to discern.
определяет логику соответствия для этого правила defines the matching logic for the rule
Не все израильтяне разделяют эту логику. Not all Israelis share this logic.
Не все готовы принять эту логику. Not everyone will accept that logic.
Чтобы включить логику укладки, выполните следующие действия. To enable boxing logic, follow these steps:
Установите флажок Активный, чтобы включить логику укладки. Select the Active check box to enable boxing logic.
Экономика Кейнса описывала логику выбора в условиях неопределённости. Keynes’s economics was about the logic of choice under uncertainty.
определяет логику сопоставления и подсчета для этого правила defines the matching and counting logic for that rule
Действительно, этнический подсчет может только укрепить логику разделения общества. Indeed, ethnic counting could merely reinforce the logic of community separation.
Во-вторых, важно признать ограниченную логику и воздействие "перехода". Second, it is important to recognize the limited logic and impact of "transition."
Напротив, они применяют ту же логику к бюджету США. On the contrary, they’re applying the same logic to the US budget.
Элемент Any позволяет определить логику на основе нескольким соответствий. The Any element allows the definition of the logic based between multiple matches.
Бредовые идеи Лаврова существенно подрывают логику этой точки зрения. Lavrov's delusions effectively undermine the logic of this position.
Если необходимо использовать логику укладки, см. раздел Настройка логики укладки. If you want to use boxing logic, see Set up boxing logic.
А задавать абстрактной живописи вопросы про логику сюжета просто смешно. And it’s simply ridiculous to ask an abstract painting questions about the logic of its subject matter.
Действительно, вторгаясь в Ирак, США пытались обойти логику исторического цикла. Indeed, by invading Iraq, the US was effectively trying to circumvent the logic of the historical cycle.
Ту же логику необходимо использовать и в отношении сферы услуг. The same logic should be applied to services.
Структура RDP моет поддерживать логику для обработки данных в отчете. The RDP framework can support logic to handle data on a report.
Exchange 2016 использует следующую логику для выбора пути маршрутизации сообщения. Exchange 2016 uses the following logic to select the routing path for a message.
В функции receivedMessage мы задали логику обратной отправки сообщения пользователю. In receivedMessage, we've made logic to send a message back to the user.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !