Ejemplos del uso de "льготный" en ruso

<>
Предполагалось, что этот доступ будет компенсировать издержки, которые несет палестинская экономика оттого, что ей предоставлен льготный доступ к израильским товарам. That access was intended to offset the cost to the Palestinian economy of granting preferential access to Israeli goods.
Автономный льготный период: 720 минут по умолчанию Offline grace period is set to 720 minutes by default
Официальную помощь в целях развития следует оказывать без предварительных условий, которые искажают основополагающий льготный характер такой помощи и подчиняют нужды и приоритеты развития стран-получателей интересам доноров. Official development assistance should be offered without conditions, which distort the essentially concessionary character of the assistance and subordinate the development needs and priorities of the recipient countries to the donors'interests.
Сельскохозяйственным производителям предоставляются льготные кредиты, по ставке 1 процент годовых, льготный режим налогообложения, половину расходов крестьян на технические услуги взяло на себя государство. Farmers are offered preferential loans at an annual interest rate of 1 per cent and preferential tax treatment, and half of their expenditure on technical services is covered by the State.
Понятия "активация", "льготный период" и "ограниченная функциональность" What are activation, grace period, and reduced functionality?
Это отражает давно уже существующее в США стремление создать льготный режим для бомбардировщиков, учитывая их долгое время подлета к цели, в связи с чем они не подходят для нанесения первого удара. This reflects a long-standing U.S. desire for preferential treatment for bombers, given that their long flight times make them unsuitable for a first strike.
Другой фактор, для проектов типа "Время и расходы", это количество буферных дней, которые составляют льготный период. The other factor, for time-and-material projects only, is the number of buffer days that are allowed as a grace period.
Это потребует как изменений в области корпоративного управления в целом, так и в механизмах стимулирования в нефинансовых корпорациях, включая льготный налоговый режим для нераспределенной прибыли и долевого финансирования, а также специальных амортизационных льгот для реинвестированной прибыли. This will require changes in corporate governance generally, and in non-financial corporations’ incentive structures, including preferential tax treatment for retained profits and equity finance, and special depreciation allowances for reinvested profits.
Если будет выбран срок 15 лет, включая льготный период, то учетная ставка понизится до 4,760 процента. Changing the term to 15 years, including a grace period, would reduce the interest rate to 4.760 per cent.
Закон Украины «О внесении изменений в Закон Украины " О Государственном бюджете Украины на 2005 год "» сохраняет льготный режим налогообложения прибавочной стоимости операций по продаже (предоплате) и доставке печатных СМИ, что будет содействовать дальнейшему развитию рынка печатных средств массовой информации. The act amending the Ukrainian State budget for 2005 retains the preferential system of value added tax on operations involving the sale (prepayment) and provision of printed media materials, and is designed to promote the further development of the market in the printed media.
Введите нужные значения в поля Период, Льготный период и Статус оплаты, а также в другие поля, если необходимо. Enter appropriate values in the Period, Grace period, and Payment status fields, and in other fields, if appropriate.
На своем восьмом совещании КНСО рассмотрел возможные изменения структуры сборов, одобренной КС/СС в пункте 16 решения 3/СМР.2, с тем чтобы включить в них льготный режим для маломасштабных проектов СО в отношении авансовых платежей в счет сборов за обработку докладов о проверке. At its eighth meeting, the JISC considered possible revisions to the fee structure as endorsed by the CMP through decision 3/CMP.2, paragraph 16, to incorporate preferential treatment of JI small-scale projects regarding advance payments on the fee for processing of verification reports.
Узнайте, предоставляет ли ЦС льготный период, в течение которого в сертификаты SAN можно бесплатно добавлять дополнительные общие имена. See if the CA offers a grace period during which you can add additional common names to SAN certificates after they're issued without being charged.
Предусматривается, что беспроцентный заем будет возвращен в течение трех лет, при этом предоставляется льготный срок в один год без выплат. The loan is expected to be repaid in three years with a one-year grace period, free of interest payment.
Если вы закрыли свою учетную запись Microsoft, то существует 60-дневный льготный период, в течение которого можно передумать и открыть ее повторно. If you close your Microsoft account, there’s a 60-day grace period during which you can change your mind and reopen your account.
Для получения пенсии по инвалидности требуется 12-месячный льготный период, за исключением случаев, когда инвалидность наступила в результате производственной травмы или профессионального заболевания. To receive an invalid pension, a 12-month grace period is required, unless the invalidity is the result of any kind of injury or of an employment ailment.
При необходимости в поле Льготный период введите количество дней, в течение которых по завершении указанного периода компании предоставляется скидка при оплате наличными, если применимо. In the Grace period field, enter the number of days in which your business is allowed a cash discount after the specified period, if applicable.
При необходимости в поле Льготный период введите количество дней, в течение которых по завершении указанного периода поставщик или клиент имеет право на скидку по оплате. In the Grace period field, if applicable, enter the number of days after the specified period when the vendor or customer is eligible for a cash discount.
Было указано, что в некоторых правовых системах установлен определенный срок после создания обеспечительного права, в течение которого уведомление о создании данного права должно быть зарегистрировано (" льготный период "). It was stated that, in some legal systems, there was a time period after creation of a security right within which notice of it should be filed (“grace period”).
По завершении срока действия пробной подписки для нее активируется льготный период, что дает вам еще 30 дней (для большинства пробных подписок в большинстве стран и регионов) для приобретения Office 365. When your trial expires, it moves into a grace period, giving you another 30 days (for most trials, in most countries and regions) to purchase Office 365.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.