Ejemplos del uso de "манерами" en ruso con traducción "manner"

<>
Я восхищаюсь его аристократическими манерами. His aristocratic manners amaze me.
Может, в восхищении стилем и манерами эпохи Регентства? Is it her admiration for the style and manners of the Regency era?
Этот уставший, больной человек, уставший крестьянин с грубыми манерами и языком? This tired, sickening man, this country oaf crude in speech and manner?
Медведев, с другой стороны, намного больше по нраву западной аудитории и к тому же является прекрасным дипломатом, отличаясь большим умом и очаровательными манерами. Medvedev on the other hand is much more appealing to Western audiences, and an excellent diplomat with a highly intelligent and charming manner.
Согласно ей, Николай (родившийся в 1868 году в день святого праведного Иова Многострадального, как звали ветхозаветного пророка) с детства отличался «мягкостью, тактичностью в обращении, скромными манерами». According to it, Nicholas (who was born in 1868 “on the day of the long-suffering Blessed Job,” the Old Testament prophet) was from childhood distinguished by his “gentleness, tact and mild manners.”
У тебя превосходные манеры, Стивен. Yours are the most excellent manners, Stephen.
У неё очень хорошие манеры. She has very good manners.
Манеры важнее морали, лорд Уиндермир. Manners before morals, Lord Windermere.
Интендант, позвольте научить его некоторым манерам. Intendant, let me teach him some manners.
И заодно поучитесь манерам, дерзкая маленькая шалунья. Yeah, you can mind your manners as well, you cheeky little minx.
В его манерах столько искренности и простоты. There's something very open and artless in his manner.
В его манерах было что-то коварное. There was something underhand in his manner.
Преемственность Мубарака осуществляется в особенно сложной манере. Mubarak's succession is being conducted in an especially sophisticated manner.
Внезапно прекратились задержки, забастовки, исчезли плохие манеры. Suddenly there were no delays, no strikes, no bad manners.
И восхитительной египтянки, которой надоели наши манеры. And delicious Egyptian, who got tired of our manners.
Мы стараемся готовиться к нему в убедительной манере. We are preparing for it in a credible manner.
Я просто интерпретирую это в более современной манере. I'm interpreting it in a more contemporary manner.
Я больше не могу терпеть её дурные манеры. I cannot put up with his bad manners any longer.
Называя ее актрисой, я имею в виду манеру говорить. When I say actress, I mean in a manner of speaking.
У британских оккупационных сил демократические манеры были более естественными. Democratic manners came more naturally to the British occupation forces.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.