Ejemplos del uso de "manner" en inglés

<>
Hermes hang up on in the rudest possible manner. Гермес, брось трубку самым грубым образом.
The manner in which she expresses her gratitude. В способе, которым она выражает свою благодарность.
She has an elegant manner. У неё элегантные манеры.
His manner partakes of insolence. Его поведение отдаёт дерзостью.
The Revolutionary Communist Party, later to beget Living Marxism and then Sp!ked Online, were also accused of behaving in a bizarre and cultish manner in the 1980s and 1990s. Революционная коммунистическая партия, в дальнейшем создавшая журнал Living Marxism и Sp!ked Online, также в 1980-х и 1990-х годах обвинялась в странном поведении и сектантских замашках.
Ambassador Spatafora's diplomatic skill, affable manner and sense of collegiality have made him a highly effective representative of his country. Дипломатическое искусство посла Спатафоры, его обходительность и чувство коллегиальности позволили ему стать исключительно эффективным представителем своей страны.
In this manner, you can systematically offset equity differences. Таким образом, можно систематически компенсировать разницу собственного капитала.
The sentence was death, and not the manner of dying. Приговором была смерть, а не способ умирать.
There was something underhand in his manner. В его манерах было что-то коварное.
That is, to act rationally is to act in a manner consistent with economists’ models of rational behavior. Действовать рационально значит действовать в соответствии с экономического моделями рационального поведения.
Hermes, hang up on him in the rudest possible manner. Гермес, брось трубку самым грубым образом.
However, either connection method will work in the same manner. Однако оба способа подключения будут работать одинаково.
I'm interpreting it in a more contemporary manner. Я просто интерпретирую это в более современной манере.
Your job will be to assist the Chief Medical Officer and learn to tolerate his overbearing behavior and obnoxious bedside manner. Ваша работа будет заключаться в помощи главному медицинскому офицеру и обучении терпеть его властное поведение и отвратительный врачебный такт.
In this manner, all issues get the same average cost. Таким образом, все расходы получают одинаковую среднюю стоимость.
But the manner in which one gets rich has changed dramatically. Но способы обогащения изменились разительно.
They can change their voice, their look, their manner. Они могут менять свой голос, свою внешность, свои манеры.
The acquisition of internal correspondence and its use in the manner employed in the Cuban comments raises issues of principle and propriety that call for further examination. в связи с получением внутренней переписки и методами ее использования в замечаниях Кубы возникают вопросы, имеющие принципиальный характер и касающиеся уместности такого поведения, которые требуют более тщательного рассмотрения.
So everything hangs on the manner in which America retaliates. Так что сейчас все зависит от того, каким образом Америка ответит на нанесенный удар.
It is within my power to choose the manner of your death. В моей власти выбрать способ твоей смерти.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.