Ejemplos del uso de "материальную" en ruso con traducción "material"

<>
УВКБ оказывало им материальную помощь, включая продовольствие и предметы быта. UNHCR provided them with material assistance, including food and household items.
Россия и Китай продолжают оказывать дипломатическое прикрытие, а Иран оказывает материальную поддержку. And Russia and China continue to provide diplomatic cover, with Iran sending material support.
Данная мера направлена, прежде всего, на стимулирование рождаемости и материальную поддержку семьи. This measure is aimed especially at stimulating the birth rate and providing material support for families.
Мы просим их продолжать поддерживать наши усилия, предоставляя финансовую, продовольственную и материальную помощь. We request them to continue supporting our efforts in the form of finance, food and material assistance.
Она также оказывала материальную помощь в форме поставки товаров и продуктов питания для альбиносов. France has also provided material assistance in the form of logistical support and food for albinos.
Многим известно, что российское правительство оказывает материальную и моральную поддержку экстремистским политическим группам в Европе. In a vague sort of way, many people are aware that the Russian government provides material and moral support to extremist political groups in Europe.
Ирландия, одна из стран, которая получила наибольшую материальную выгоду от идеи европейского объединения, отвергла эту идею. Ireland, one of the countries that benefited the most in material terms from the idea of European unification, has rejected this idea.
Участники встречи на высшем уровне выразили свою признательность всем донорам, оказавшим финансовую и материальную помощь мирному процессу. The Summit expressed its gratitude to all the donors who have provided financial and material support to the peace process.
Необъятный духовный мир, который порождает музыка, который заключается в ней самой, в конце концов побеждает материальную бедность. The huge spiritual world that music produces in itself, which also lies within itself, ends up overcoming material poverty.
Люди на оккупированных территориях видят материальную цену того варианта, если они останутся вместе с Грузией или Украиной. People in the occupied regions see material cost in staying with Georgia or Ukraine.
Сирийский национальный совет (СНС), например, куда входят многие из этих политиков, получил материальную помощь от нескольких стран. The Syrian National Council (SNC), for example, includes many such figures, and has managed to gain material support from several countries.
Но, несмотря на скромную материальную поддержку, США не смогли помогать правительству, которое было не в состоянии поддержать себя само. But, despite modest material support, the US could not sustain a government that could not sustain itself.
Миссиям по поддержанию мира необходимо предоставлять надлежащие мандаты и оказывать на требуемых уровнях кадровую, материальную, финансовую и политическую поддержку. Peacekeeping missions must be provided with adequate mandates and the required levels of human, material, financial and political support.
Для покрытия исключительных расходов граждан, испытывающих материальную нужду, выплачивается единоразовое пособие по социальной помощи в размере фактической суммы расходов. For extraordinary expenses of citizens in material need, a one-off social assistance benefit is provided up to the amount of the real expenses.
утрата веры в себя, соблазн "сбросить нравственную и материальную ношу, взятую на себя [американцами] со времен второй мировой войны". the loss of self-belief, the temptation to "escape from the moral and material burdens that have weighed on [Americans] since World War II."
Большинство из них оказывают Руанде помощь в различных формах, включая материальную и финансовую помощь, техническое сотрудничество, подготовку кадров и координацию. Most provide a variety of aid to Rwanda, including material assistance, financial aid, technical cooperation, training and coordination.
Или вы думаете, что когда вы выйдете к людям и поговорите с ними, то вам удастся реализовать уголовную и материальную ответственность? Or do you believe that if you walk among the public and talk with them, that you will succeed, say, in passing criminal and material responsibility?
С другой стороны, Вашингтон увеличил до беспрецедентного уровня предоставляемую им финансовую и материальную поддержку для действий, направленных на свержение кубинского конституционного строя. On the other hand, Washington has increased, to unprecedented levels, its financial and material support for actions to overthrow Cuban constitutional order.
Несомненно, люди, попавшие в беду, имеют право на материальную и психологическую помощь, однако основой нашей социальной политики является принцип «услуга за услугу». Of course, people in need have the right to material and psychological help, but the principle of getting a service in return is a key element of our social policy.
Например, американское казначейство предлагает, чтобы создатели ипотек сохраняли "материальную" финансовую заинтересованность в ссудах, которые они выдают, в отличие от недавней практики их секьюритизации. For example, the US Treasury suggests that originators of mortgages should retain a "material" financial interest in the loans they make, in contrast to the recent practice of securitizing them.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.