Exemples d'utilisation de "налогом на наследство" en russe

<>
«Если вы серьезно хотите решить проблемы, связанные с налогом на наследство, тогда возьмите и решайте их, — заявил Клинтон 31 августа 2000 года. “If you’re serious about wanting to deal with the problems that estate tax presents, let’s get after it and solve them,” he said on Aug. 31, 2000.
Законодатели также объединили эту налоговую льготу с налогом на наследство, так что при этом активы, передаваемые по договору дарения при жизни дарителя, включаются в сумму освобождения по налогу на наследство. Lawmakers also unified that exemption with the estate tax, so that gifts made while alive counted toward the estate-tax exemption at death.
Клинтоны с помощью траста снижают сумму своих налогов на наследство Wealthy Clintons Use Trusts to Limit Estate Tax They Back
Эти сокращения в точности соответствуют сумме, на которую был снижен корпоративный налог и налог на наследство. Those cuts are matched exactly by reductions in corporate and inheritance tax cuts.
Если письмо законно, придется дважды заплатить налог на наследство, прежде чем оно достанется юному Джорджу. If the letter is valid, the estate will have to pay death duties twice before it reaches little George.
Одним из главных приоритетов был план республиканцев по окончательной отмене налога на наследство для самых богатых американцев. One of the top priorities had been the Republican plan to complete the repeal of the estate tax on the richest Americans.
Оно также отменило налог на богатство (после того, как предыдущее социал-демократическое правительство отменило налог на наследство). It has also abolished the wealth tax (after the previous social-democratic government had already abolished the inheritance tax).
Если не будет налога на наследство, сказала Хиллари Клинтон, то в нашей стране станут «доминировать унаследованные крупные состояния». Without the estate tax, Hillary Clinton said, the country could become “dominated by inherited wealth.”
Существуют и другие примеры, включая вопрос налогов на наследство, которые долгое время считались необходимым компонентом свободного общества. There are others, including the question of inheritance taxes, which have long been regarded as a necessary component of a free society.
Его преемник Джордж Буш подписал закон, который понижал ставку налога на наследство и должен был отменить его к 2010 году. His successor, George W. Bush, signed a law that narrowed the estate tax and eliminated it for 2010 only.
Китай мог бы с пользой использовать перераспределение бремени с производства на имущество, доходы с капитала и налоги на наследство. China could usefully explore shifting part of the burden from labor toward property, capital gains, and inheritance taxes.
При этом он не ответил на дополнительные вопросы об их финансах, а также о нынешнем отношении госпожи Клинтон к налогу на наследство. He didn’t answer additional questions about their finances or her current views on the estate tax.
Карнеги также выступал за налог на наследство, утверждая, что подобный налог "заставит богатого человека заняться управлением своим богатством в течение жизни". Carnegie also advocated an inheritance tax as an incentive, arguing that it would "induce the rich man to attend to the administration of wealth during his life."
А это, по мнению Дэвида Слоана (партнера из бостонской Holland & Knight LLP), позволяет Клинтонам сэкономить при выплате налогов на наследство сотни тысяч долларов. The move could save the Clintons hundreds of thousands of dollars in estate taxes, said David Scott Sloan, a partner at Holland & Knight LLP in Boston.
Многие люди воспринимают термин "посмертный налог" совсем не так, как термин "налог на наследство", хотя означают они одно и то же. A tax called a "death tax" is regarded very differently from a tax called an "inheritance tax," even though the two are really identical.
Совершая дарение, физические лица пользуются льготами по налогу на наследство с помощью методов, позволяющих перевести существенную часть своей недвижимости в категорию необлагаемой налогом недвижимости. By making gifts during their lifetime, people take advantage of their estate-tax exemptions in an orderly way, using techniques to stuff as many assets as possible into the nontaxable portion of the estate.
Так как в Индии нет налогов на наследство и на имущество, в ней всегда было много миллиардеров, однако сейчас этот класс стремительно расширяется. Вероятно, он растет быстрее, чем в любой другой стране мира. With no wealth or inheritance taxes, India has long been top heavy with billionaires, but this class is now exploding, perhaps faster than in any other country.
Билл и Хиллари Клинтон уже давно выступают в поддержку налога на наследство — они ведь не хотят, чтобы в США доминировали крупные состояния, получаемые по наследству. Bill and Hillary Clinton have long supported an estate tax to prevent the U.S. from being dominated by inherited wealth.
Для поддержания высокого уровня потребительских расходов Саркози предпринял налоговую реформу и сокращение налогов, включая снижение ставок налога на наследство, поощряющее уменьшение сбережений, налоговые скидки для рабочих и стимулы для предотвращения перевода производства за границу. To keep consumer spending high, Sarkozy has moved forward with tax reform and reduction - including inheritance tax breaks encouraging the drawdown of savings, worker tax credits, and incentives to prevent outsourcing of jobs abroad.
С отменой налога на наследство, республиканцы, наконец, реализовали бы свою давнюю амбицию создания династической плутократии – сильно отличающуюся от максимального “равенства возможностей”, о котором когда-то трубила партия. With the abolition of the estate tax, the Republicans would finally realize their long-held ambition of creating a dynastic plutocracy – a far cry from the “equality of opportunity” maxim the party once trumpeted.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !