Ejemplos del uso de "направлено" en ruso con traducción "send"
Кандидату может быть направлено предложение о приеме на работу.
An employment offer can be sent to the applicant.
Уголовное дело, сообщает пресс-служба СУ СКР по Чувашии, направлено в суд.
The criminal case has been sent to court, reports the press service of the Office of Investigations of the Russian Investigation Committee for Chuvashia.
17 января 2000 года компании " Юнитек " было направлено повторное уведомление по статье 34.
On 17 January 2000, Unitech was sent a reminder article 34 notification.
17 января 2000 года компании " Штадлер " было направлено повторное уведомление по статье 34.
On 17 January 2000, Stadler was sent a reminder to the article 34 notification.
17 января 2000 года компании " Пасифик " было направлено повторное уведомление по статье 34.
On 17 January 2000, Pacific was sent a reminder article 34 notification.
8 ноября 2005 года марокканским властям было направлено письмо с просьбой о посещении страны.
On 8 November 2005 a letter was sent to the Moroccan authorities requesting a visit.
Коллегия указала, что для возобновления инспекций в адрес ЮНМОВИК должно быть направлено официальное приглашение.
The College was of the view that a formal invitation should be sent to UNMOVIC to resume inspections.
Большое число экземпляров этих информационных брошюр было направлено отделениям УВКПЧ на местах на соответствующих языках.
Multiple copies of these booklets have been sent to the OHCHR field presences in the relevant languages.
По результатам расследований в кадровое подразделение было направлено 18 предварительных докладов и 68 окончательных докладов.
The investigations resulted in 18 preliminary investigation reports sent to the human resources department and 68 closure reports.
В отчетном периоде в адрес властей Ливана было направлено в общей сложности 12 новых письменных запросов.
A total of 12 new written requests were sent to the Lebanese authorities during the reporting period.
Все сигналы СФР, полученные в СКПО, привели к возбуждению дел; 100 дел направлено в компетентные районные прокуратуры:
All FIA alerts received by SCPO resulted in opening case files, 100 files have been sent to the competent District Prosecution Offices:
В двух случаях официальное уведомление направлено не было, однако эта же информация была предоставлена на неофициальной основе.
In two cases no formal notification was sent, however, the same information was provided informally.
Главам государств и правительств было направлено приглашение принять участие в этой сессии, которая пройдет в сентябре 2001 года.
An invitation has been sent to heads of State or Government to participate in this session, which will take place in September 2001.
Правительствам в рамках специальных процедур было направлено также значительное число писем относительно предполагаемых отдельных случаев или общих ситуаций.
A considerable number of letters of allegation concerning individual cases or general situations have also been sent by special procedures to Governments.
В рамках системы специальных процедур правительствам было направлено примерно 700 писем по обвинениям, касающимся отдельных дел или общей ситуации.
An estimated 700 letters of allegations concerning individual cases or general situations were sent to Governments under special procedures.
Был запрошен полный ответ, но он до сих пор не получен, и 6 июля 2006 года было направлено напоминание.
A full response had been requested but none had been received to date and a reminder had been sent on 6 July 2006.
1 сентября страновым группам Организации Объединенных Наций было направлено первоначальное письмо Председателя ГООНВР, оповещающее их о начале осуществления данной инициативы.
An initial letter from the UNDG Chair was sent out on 1 September to alert United Nations country teams that the initiative was under way.
24 марта 1999 года компании " Юнитек " было направлено уведомление по статье 15 с просьбой выполнить формальные требования относительно подачи претензии.
On 24 March 1999, Unitech was sent an article 15 notification requesting it to comply with the formal requirements for filing a claim.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad