Ejemplos del uso de "населении" en ruso con traducción "people"

<>
Сегодня же мы говорим о населении как об активе, достоянии. Today we talk of people as an asset.
По вопросу будущего Косово велись дипломатические переговоры, в то время, как косовское правительство, не говоря уже о населении Косово, не принимало никакого участия в этих переговорах. There were diplomatic negotiations about the future of Kosovo going on then, and the Kosovo government, let alone the Kosovo people, were not actually participating in those talks.
В то же время без должного прогресса в деле осуществления стандартов процесс определения будущего статуса может нанести ущерб усилиям, направленным на укрепление правозаконности, что может отразиться на всем населении Косово, независимо от его этнической принадлежности. At the same time, a future status process without adequate progress on standards could damage efforts to enhance respect for the rule of law, which would affect all the people of Kosovo — irrespective of ethnic belonging.
Данный доклад состоит из двух частей: в Части I содержится общая информация о стране и ее населении, общей политической структуре, общеправовой основе защиты прав человека, данные о распространении информации о правах человека и сведения об институциональных и других изменениях, происшедших после представления последнего доклада; в Части II приводится информация по конкретным статьям Конвенции. The report is divided in two parts: Part-I gives general information on the land and people, general political structure, general legal framework within which human rights are protected and information regarding dissemination of human rights and institutional and other developments since the submission of the last Report; and Part-II gives information on the specific articles of the Convention.
Есть определенная абсурдность в постоянном использовании термина «оккупирующая держава», когда речь идет о районе, который уже год не находится под оккупацией, который полностью свободен и может заниматься своими делами и доказать, что он, действительно, способен заниматься своими делами, заботиться о своем населении, его уровне и качестве жизни, и который, вместо этого, грубо и цинично выбрал террор. There is a certain absurdity to the constant use of words “occupying Power” when referring to an area which has not been occupied for a year, which has been totally free to run its own affairs and to prove that it is indeed capable of running its own affairs, take care of its people, their standard of living and their quality of life, and which instead brutally and cynically chose terror.
Индия с полутора миллиардным населением India with 1.5 Billion People
Большая часть населения будет посредине. We'll have most people in the middle.
Повысился ли уровень жизни населения? Are people better off?
Население нашего города — треть от населения Токио. Our city has one third as many people as Tokyo.
Население нашего города — треть от населения Токио. Our city has one third as many people as Tokyo.
У 80% населения планеты нет запасов еды. Eighty percent of the people in the world have no food safety net.
количество городского населения возросло в тринадцать раз; the number of people living in cities grew thirteen-fold;
Но население Китая составляет 1.3 миллиарда человек. But China has 1.3 billion people.
Население Белграда подарило Европе еще один исторический момент. The people of Belgrade have presented Europe with another watershed moment.
Данные болезни в непропорциональных масштабах поражают население Китая. These diseases disproportionately affect people in China.
Прежде всего, оказать помощь насильственно перемещенному населению Дарфура. There is a need for massive assistance to the displaced people of Darfur.
В США только один процент населения составляют фермеры. In the U.S. only one percent of the people are actually farmers.
А население все растет и растет, не правда ли? And there's more and more people on the way. Right?
Сельское население, благодарное за его щедрость, избирало его дважды. Rural people, grateful for his largesse, voted for him twice.
А вот соотношение оптометристов к населению в Чёрной Африке This is the ratio of optometrists to people in sub-Saharan Africa.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.