Exemples d'utilisation de "начинать заниматься" en russe

<>
Математика есть часть науки, которой можно было бы продолжать заниматься, проснувшись утром и поняв, что вселенной больше нет. Mathematics is the part of science you could continue to do if you woke up tomorrow and discovered the universe was gone.
Скажешь, когда мне начинать. Tell me when to start.
Не мешай мне заниматься. Don't interfere with my studying.
Они чувствовали, что не время начинать гражданскую войну. They felt that now was not the time to start a civil war.
Тебе не нужно заниматься сегодня. You don't need to study today.
Сейчас неподходящий момент начинать новое предприятие. This is hardly the time to start a new enterprise.
Если не будешь заниматься, ты провалишь экзамен. If you don't study, you will fail the exam.
Такуя сказал мне начинать немедленно. Takuya told me to start at once.
Моя бабушка любит заниматься плетением. My grandmother likes to weave things.
Пожалуйста, сообщите мне, когда начинать. Please inform me when to start.
Мне пора заниматься, но я предпочитаю сидеть на Татоэба. I should study now, but I prefer staying on Tatoeba.
Они чувствовали, что сейчас не тот момент, чтобы начинать гражданскую войну. They felt that now was not the time to start a civil war.
Сегодня очень жарко, и мне как-то не хочется заниматься. As it is very hot today, I don't feel like studying.
Поскольку мы должны с чего-то начинать, Де Марэ и другие ученые утверждают, что сначала надо искать знакомые формы жизни, а о неизвестных нам жизненных формах мы можем подумать потом. Since we have to start somewhere, Des Marais and others argue that we should look for familiar forms of life first; we can worry about the life-forms we don’t know later.
Для того, чтобы заниматься спортом, нужна стройная фигура. Sports activities require a slender figure.
В конце 1953 года Туполева пригласили в ЦК КПСС изложить свои идеи о строительстве гражданского Ту-16, и к июню 1954 года он получил указание начинать работу. Tupolev was invited back in late 1953 to pitch the civilian Tu-16 idea to the Communist Party Central Committee, and by June 1954 had an order to get cracking.
Отныне ты должен заниматься прилежнее. You'll have to study harder from now on.
Именно в такой ситуации придется начинать работу новой администрации США. This is the situation the incoming US administration will face.
Предполагалось, что сегодня я буду заниматься в библиотеке, но я проснулся около 12 часов дня. Today, I was supposed to study at the library but I woke up around 12 o'clock.
В конце дня реакция рынка, наверное, будет несколько сдержанной, поскольку, по всей видимости, ФРС придерживаются текущего графика сужения, исключая какие-либо большие сюрпризы, и еще слишком преждевременно начинать делать выводы касательно первого повышения процентных ставок, до которого, вероятно, еще около года. At the end of the day, the market reaction may be somewhat subdued, as it appears that the Fed is set on its current taper timeline barring any major surprises, and it’s still too premature to start drawing conclusions about the first interest rate hike, which is likely around a year away based on recent Fed comments.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !