Exemples d'utilisation de "не заметила" en russe
Она не заметила, что одна из её пуговиц была растёгнута.
She didn't notice one of her buttons unfastened.
Написав книгу о злоупотреблении исполнительной властью в Соединенных Штатах в годы президентства Буша, я не заметила, как начала проводить новое исследование, сталкиваясь в сети с разговорами, которые изобилуют рассказами о закулисных манипуляциях.
Having written a book about the hijacking of executive power in the United States in the Bush years, I found myself, in researching new developments, stumbling upon conversations online that embrace narratives of behind-the-scenes manipulation.
Я обычно по долгу торчу в душе, и я не заметила воду, пока не вышла.
Last night I took a long shower, and I didn't notice until afterwards.
Я пытаюсь дать интервью если ты не заметила.
I am trying to do an interview, in case you didn't notice.
Чтож, если ты не заметила, мой вероломный сын восседает на моём бывшем троне, не без твоего в этом участия.
Oh, well, in case you hadn't noticed, my traitorous son now sits atop my former throne, in no small part to your assistance.
Я набросил ещё одну нить тебе на шею, а ты не заметила.
I cast another line onto your neck, but you didn't notice.
Во-первых, я не заметила, что Виола стала хуже учиться.
First of all, I haven't noticed that Viola's work has suffered.
Ты сказала, мама продала лиможский фарфор, и не думай, что я не заметила сервиз Георга Йенсена.
You told me mother sold the Limoges, and don't think I didn't notice her Georg Jensen service here, either.
И если ты не заметила, я в этом довольно хорош, тебе стоило бы сделать мне комплимент.
If you haven't noticed, I'm pretty good at this, as hard as it is for you to pay me a compliment.
А я и не говорил, что он захочет нам помочь, но, если ты не заметила, я сказал, что он как бы задолжал мне услугу, так что я думаю, он будет рад помочь.
Well, I'm not saying he's gonna want to help us, but if you just mention that I'm involved and that, uh, you know, he kind of owes me a favor, I think he'd be glad to help.
Не заметила, что все превратились в блондинок с вишневыми губами?
Haven't you noticed that suddenly everyone's a blonde with cherry lip gloss?
Одежда Сати загорелась, а она этого не заметила.
Sati's drape had caught fire and she was unaware of it.
Наверное, я просто была так увлечена своими проблемами с Джесси, что даже не заметила, что вы с мамой были.
I guess I've just been so involved with my problems with Jesse, I didn't even realize you and Mom were.
Он мог бы сбросить гелиевую бомбу на Галифакс, а я бы не заметила.
You could've dropped a helium bomb on Halifax and I wouldn't have noticed.
Думаешь, я не заметила, что тебе не с кем было прийти сюда.
Don't think I didn't notice you didn't have a date for this event.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité