Exemples d'utilisation de "нечестному" en russe

<>
Но он исправился, прекратил использовать блатной жаргон и предстал в образе кандидата-реформатора, противостоящего нечестному истэблишменту. But he cleaned up his act, stopped using criminal jargon and presented himself as a “reform” candidate, as opposed to the crooked establishment.
Кажется, у вас нечестное преимущество. I feel like you might have an unfair advantage.
Ты вел нечестную, дурную жизнь. You've led a bad, dishonest life.
Система способна справиться с нечестным президентом, но не с безумцем The system can deal with a crooked president. But not a crazy one.
Я бы дала нечестное преимущество. I'd be giving unfair advantage.
Это было больше, чем нечестная игра: Moreover, this was worse than dishonest:
Все это очень интересно, госпожа, но в вашем доме нечестно играют. That's all very interesting, but you run a crooked house, lady.
Германия пользуется нечестным конкурентным преимуществом. Germany is leveraging an unfair and distorting competitive advantage.
На мой взгляд, она была и нечестной. In my opinion, it was also intellectually dishonest.
Возможно ли, что этот нечестный политик призвал призрака, чтобы скрыть свою схему? Is it possible this crooked politician conjured the wraith to conceal his scheme?
Честная бедность предпочтительнее богатства, приобретённого нечестными методами. Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
Ясно, что ты совершенно неспособен зарабатывать нечестными способами. You are clearly incapable of earning a dishonest living.
Скандалы выглядят ещё мельче, если учесть, что нечестных на руку компаний вроде "Энрон" в США мало. Indeed, the scandals look even punier when one realizes that the list of crooked US companies, like Enron, is short.
Несомненно, что винить рынок за аморальный выбор - это нечестно. No doubt it is unfair to blame the market for bad moral choices.
Это название подходит ко всем описанным выше типам нечестных политиков. It is a label that easily applies to all the types of dishonest politicians described above.
Даже когда-то очень джентльменская игра – крикет – оказалась запятнана связями с сетями азартных игр и другими нечестными дельцами. Even the once gentlemanly game of cricket has been tainted by the infiltration of gambling networks and other crooked dealers.
Я бы сказал, у меня есть некое нечестное преимущество. I would say I kind of have an unfair advantage.
Не хочу злословить о пацане, но он жуткая, нечестная, аморальная гнида. I don't wanna badmouth the kid, but he's a horrible, dishonest, immoral louse.
Описывая Францию 18-го века, де Токвиль отмечал, что «деспотизм сам по себе способен создать такую атмосферу секретности, которая покровительствует нечестным сделкам и позволяет грабителям накапливать свои незаконные состояния». Describing eighteenth-century France, de Tocqueville wrote that “despotism alone can provide that atmosphere of secrecy which favors crooked dealing and enables the freebooters of finance to make illicit fortunes.”
Прости, что просил тебя рисковать работой, Мью, это было нечестно. I'm sorry that I asked you to risk your job, Mew, that was unfair.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !