Ejemplos del uso de "нравственное растление" en ruso

<>
Нравственное лидерство стало причиной мирной кончины безнравственной системы. Moral leadership caused the peaceful end of an immoral system.
Травля, порнография, растление малолетних существовали всегда. Bullying, pornography, and child molestation have been around forever.
Пятнадцатая годовщина "бархатной революции" 17 ноября 1989 года, положившая конец длившейся 41 год коммунистической диктатуре в Чехословакии - это повод задуматься над тем, что такое нравственное поведение и свобода действий. The fifteenth anniversary of the Velvet Revolution on November 17, 1989, which brought an end to 41 years of communist dictatorship in Czechoslovakia, is an opportunity to ponder the meaning of moral behavior and free action.
А мне 25, предъявили мне растление несовершеннолетних. But I was 25, so they charged me with sexual abuse of a minor.
Как видно, Общественный комитет "За нравственное возрождение Отечества" желает быть среди управляющих. As we can now see, the Social Committee For the Moral Revival of the Fatherland wants to be among the managers.
В мое время это называлось растление несовершеннолетних. Nowadays, that's corruption of minors.
Необходимо построить нравственное, однако, прагматически настроенное сообщество, где все будут иметь единое мнение относительно того, как вести себя с Мьянмой. A moral but pragmatic community needs to be constructed, with all in agreement on how to deal with Myanmar.
Николас Трент, растление несовершеннолетнего, 1990 год. Nicholas Trent, lewd and lascivious, 1990.
В 1997 году он основал движение под названием Общественный комитет "За нравственное возрождение Отечества". In 1997, he established a movement called the Social Committee For the Moral Revival of the Fatherland.
Обязать всех осужденных за растление малолетних ездить на Порше Кайенне. All convicted child molesters have to drive a Porsche Cayenne.
Его собственное физическое или нравственное благополучие не является достаточным основанием. His own good, either physical or moral, is not sufficient warrant.
В то время большинство населения придерживалось мнения, что смертную казнь следует сохранить в отношении наиболее серьезных преступлений, таких, как убийство, ограбление с отягчающими обстоятельствами, изнасилование и растление. The majority view at the time was that the death penalty should be retained for the most serious crimes, such as murder, aggravated robbery, rape and defilement.
Ее отец был, прежде всего, идеологом, "популистским" Наполеоном, и никогда бы не стал смягчать свою концепцию белой и католической Франции, которой необходимо нравственное возрождение. Her father was, above all, an ideologue, a "populist" Napoleon who would never moderate his vision of a white and Catholic France in need of a moral revival.
В главе II определяются " преступления против нормального развития семьи ": инцест, изнасилование, двоеженство/двоемужество, незаконный брак и подмена ребенка, а в главе III " Преступления против нормального развития детства и юношества "- растление несовершеннолетних, прочие деяния, препятствующие нормальному развитию несовершеннолетних, и торговля несовершеннолетними. Chapter II includes offences against the normal development of the family, namely, incest, statutory rape, bigamy, illegal marriage and substitution of one child for another. Chapter III covers offences against the normal development of children and youth, namely, corruption of minors, other acts against normal development of minors and the sale and trafficking of children.
Ну, Терри Иглтон призывает в нашем веке вдохнуть в марксизм новую жизнь путем признания того, что Карл Маркс, к сожалению, не упоминал в своем учении, и провозгласить директиву на предоставление ведущей роли диалектике, как способу познания, который будет определять наше духовное, а не нравственное мышление. Well, Terry Eagleton encourages us to let Marxism breathe in our new century by allowing for things which Karl Marx, frankly, had no opinion on, by letting the guidelines of the Great Dialectic, or the Grand Narrative, guide us towards moral and not moralist thinking.
Однако у Специального докладчика вызывает озабоченность тот факт, что статьей 298 (3) за изнасилование предусматривается смертная казнь, и она глубоко сожалеет, что в марте 1999 года правительство Кубы распространило смертную казнь еще на два преступления- международный незаконный оборот наркотиков и растление малолетних (" Правительственный вестник " за 15 марта 1999 года). The Special Rapporteur is, however, concerned that article 298 (3) provides for the death penalty for rape and she strongly regrets that, in March 1999, the Cuban Government extended the death penalty to an additional two crimes, namely international drug trafficking and the corruption of minors (Gaceta Oficial, 15 March 1999).
В действительности нам придется довести до совершенства понимание биологии нравственного поведения, что позволит нам объяснить нравственное поведение как нормальных, так и душевнобольных людей. Indeed, we will have perfected a biology of morality that allows us to explain typical morality as well as deviant morality.
Нападение, изнасилование, растление, инцест и проституция являются уголовно наказуемыми преступлениями. Assault, rape, defilement, incest and prostitution are all criminal offences that carry penalties.
Там, где Милл говорит, что «физическое или нравственное благополучие не является достаточным основанием» для вмешательства государства, Харт говорит, что физическое благополучие человека является достаточным основанием, если человек может пренебречь своими собственными интересами, а вмешательство в его свободу незначительно. Where Mill says that the good of the individual, “either physical or moral,” is “not sufficient warrant” for state interference, Hart says that the individual’s physical good is sufficient warrant, if individuals are likely to neglect their own best interests and the interference with their liberty is slight.
Г-н Нсаласатта (Уганда), ссылаясь на вопрос 12 перечня вопросов, говорит, что Угандийская комиссия по правовой реформе предложила внести поправку в Уголовный кодекс об отмене смертной казни за растление. Mr. Nsalasatta (Uganda), referring to question 12 on the list of issues, said that the Uganda Law Reform Commission had proposed an amendment to the Penal Code that would abolish the death sentence for defilement.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.