Ejemplos del uso de "обвинений" en ruso

<>
Пока не выдвинуто никаких обвинений. No charges have yet been filed.
Никаких обвинений, никаких призывов об отставке. No accusations, no calls for resignation.
Фийон был фаворитом до появления обвинений. Fillon had been the front-runner until the allegations broke.
Поверьте мне, сир, Рейнеке не заслужил этих обвинений. Believe me, Sire, Reynard is not what they claim.
Но едва ли он удержится от обвинений России в сохранении давления на Абхазию и Южную Осетию. But he is unlikely to refrain from accusing Russia of stoking tensions with Abkhazia and South Ossetia.
Публикация отчета вызвала новый раунд взаимных обвинений между Саакашвили и загнанной в угол грузинской оппозицией. The report prompted a fresh round of recriminations between Saakashvili and the beleaguered Georgian opposition.
Он на предъявлении Сэму обвинений. He's at Sam's arraignment.
Вместо взаимных обвинений им следует объединиться и одобрить чрезвычайные меры. Instead of blaming one another, they should pull together and adopt exceptional measures.
Они там говорят о выдвижении обвинений. They're talking about filing charges down there.
Из-за ваших обвинений у меня разболелся живот. Ur accusations make me sick to my stomach.
Анонимный вебсайт изложил длинный перечень обвинений в адрес Егиазаряна. An anonymous website appeared detailing a long list of allegations against Egiazaryan.
И если у вас нет доказательств всех этих обвинений, желаю вам удачи в попытках добиться от суда веры на слово дискредитировавшему себя гражданскому чину. So unless you have any real proof of those claims, good luck getting any court to take the word of a disgraced civilian employee.
Россию однажды обвинили за землетрясение в Грузии, трудно будет удержаться от обвинений в поддержке антигрузинских сепаратистов. Russia was once blamed for arranging earthquakes in Georgia, so it would be difficult to resist accusing it of support for anti-Georgian separatists.
Хотя статистические данные о количестве обвинений и приговоров за незаконные половые сношения в настоящее время отсутствуют, эта информация будет включена в следующий доклад. Although statistics on the number of prosecutions and convictions for unlawful carnal knowledge were not currently available, that information would be included in the next report.
Думаю, мы встретимся на предъявлении обвинений. Guess we'll see him at arraignment.
Они ещё жалуются на несправедливость обвинений их в глобальном экономическом дисбалансе. They grumble at the injustice of blaming them for the global economy's imbalances.
И несколько таких обвинений уже было предъявлено. And, indeed, charges have already been brought against several.
Не было никаких обвинений в том, что Накасоне "продался" Пекину. There was no accusation that Nakasone was "selling out" to Beijing.
Среди растущих обвинений в жестоком обращении правительство президента Джорджа В. Amid rising allegations of abuse, President George W. Bush's government realized some time ago that it could not maintain its Guantánamo detention camp forever.
Беспорядочный распад вследствие взаимных обвинений и неурегулированных претензий оставит Европу в гораздо более тяжелом положении, чем когда она решилась на смелый эксперимент и пошла на объединение. A disorderly disintegration resulting in mutual recriminations and unsettled claims would leave Europe worse off than it was when it embarked on the bold experiment of unification.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.