Ejemplos del uso de "обращено" en ruso

<>
Traducciones: todos291 turn141 otras traducciones150
Итак, внимание сейчас обращено на продукты питания. Now, attention has now turned to food.
Со снижением эффективности австралийской и японских инициатив, в настоящее время все внимание обращено на АСЕАН, определившего нормы для мира, одобренные большинством стран. As Australian and Japanese initiatives fade, attention now turns to ASEAN, which has put in place norms for peace that all major powers affirm.
В четверг трейдеры получат представление о числе первичных заявок на получение пособия по безработице и данных ФРС Филадельфии крупнейшей мировой экономики, а в пятницу внимание инвесторов будет обращено к югу границы, где будет опубликован показатель ВВП Мексики за 4-й квартал (ожидается на уровне 0.5% в квартальном исчислении и 2.2% в годовом исчислении). Thursday will give traders their latest look at Initial unemployment claims and Philly Fed data in the world’s largest economy, while Friday, investors’ attention will turn south of the border for a look and Mexico’s Q4 GDP reading (expected at 0.5% q/q, 2.2% y/y).
Цирцея обратила его в свинью. Circe turned him into a pig.
Они были обращены в камень. They've been turned to stone.
Вскоре она обратит взор на Вестерос. Before long, she will turn her eyes to Westeros.
Обращенная валюта, внезапный поворот в темноту. Coin's placed into circulation, a sudden turn to darkness.
Я обращу сердце Белоснежки во тьму. I'll turn Snow White's heart black as coal.
"Авалон" обратит твою мечту в кошмар наяву. Avalon will turn your dream into a nightmare.
Возможно, Россия пытается «обратить Америку против нее самой». Maybe Russia is trying to “turn America against itself.”
Эффективно обратив все галстуки Зенья земляных оттенков в маячки. Effectively turning every earth-toned Zegna tie into a homing device.
Даже центральные банки обратили свое внимание к окружающей среде. Even central banks have turned their attention to the environment.
Папа Док обратил страх в самую мрачную форму политической магии. Papa Doc turned fear into the blackest form of political magic.
После интересной лекции Джеймса я обратил внимание обратно на Бентли. After James's interesting lecture, I turned my attention back to the Mulsanne.
Никакое американское вмешательство не обратит общество против фанатизма и невежества. No amount of American intervention will turn the tide against bigotry and ignorance.
Неудивительно, что избиратели из рабочего класса обращены к ее партии. No wonder that working-class voters are turning to her party.
Свою нелюбовь к принципу многосторонних отношений она вскоре обратила против НАТО. Her distaste for multilateralism soon turned to NATO.
Израильские военные обратили это танк, прозванный «Тираном», против его бывших владельцев. Israeli troops turned the tank — nicknamed Tiran or “dictator” in Hebrew — against its former owners.
Долг солидарности обязывает нас обратить свой взгляд на Сирию и Ливан. The duty of solidarity requires us to turn our eyes toward Syria and Lebanon.
Сноук: «Если честно, Кайло, ты не последний ученик джедай, кого я обратил. Snoke: "Actually Kylo, you weren't the last Jedi trainee I turned...
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.