Ejemplos del uso de "общие факторы" en ruso
ФООГ вместе с Международным фондом «Открытый город» создали постоянный форум «Партнерство ради результатов», в рамках которого был проведен ряд семинаров, электронных конференций и тематических исследований, проанализированы общие факторы успехов и неудач осуществленных проектов и рассмотрены трансверсальные подходы;
FOCA with Open City International Foundation Inc. created a “Partnership for Results” permanent forum with several workshops and virtual conferences, studying cases, analyzing common factors of success and failures among implemented projects, looking for transversal approaches.
Хотя изменения в структуре экономической деятельности отражают некоторые общие основополагающие факторы, вполне вероятно также наличие расхождений между странами в сроках и масштабах таких изменений в зависимости от состава и характера инвестиций (как в технику и оборудование, так и в человеческую и физическую инфраструктуру), наличия ресурсов, размера и местонахождения.
Although changes in the structure of economic activity reflect some common underlying forces, there is also considerable potential for diversity across countries in the timing and extent of these changes, depending on the nature and composition of investment (both in machinery and equipment and in human and physical infrastructure), resource endowments, size and location.
предоставление финансирования для инновационных предприятий, включая общие финансовые условия для инвестиций в инновации, а также основные факторы, влияющие на осуществление финансирования по линии " бизнес-ангелов " и фондов венчурного капитала;
The supply of finance for innovative enterprises, including overall financial conditions for investment in innovation, and main factors influencing business angel and venture capital financing;
В более широком смысле НФО нарушает общие принципы государственного бюджета, состоящие в том, что неэффективно облагать налогами промежуточные факторы производства, особенно те, которые очень подвижны и изменчивы в реагировании на них.
More broadly, FTTs violate the general public-finance principle that it is inefficient to tax intermediate factors of production, particularly ones that are highly mobile and fluid in their response.
Решение прекратить расходы и сберегать больше вытекает из более краткосрочных неотложных забот, поэтому мы должны оценивать экономические факторы - общие для многих стран мира, - которые оказывают воздействие на эти заботы.
The decision to stop spending and save stems from more immediate concerns, and we have to look at the economic factors - common to many countries of the world - that play on those concerns.
Несомненно, происходили резкие скачки цен на нефть, которые соответствовали этим событиям, но возможно существовали и другие, еще более важные факторы, затрагивающие общие тенденции цен на нефть.
Sure, there were sharp movements in oil prices corresponding to these events, but maybe there were other, even more important factors affecting general trends in oil prices.
Они включают факторы, связанные с возрастом боеприпаса; общие признаки типов, обнаруживаемых в затронутых странах; технические свойства, относящиеся к самоуничтожению и точности; и элементы МГП.
These included factors related to the age of the munition; the common features of the types found in affected countries; technical features related to self-destruction and accuracy; and elements of IHL.
После описания тенденций в общей динамике экспорта развивающихся стран в записке анализируется их участие в динамичных и новых секторах мировой торговли, вскрываются важнейшие факторы, влияющие на этот процесс, и определяются общие направления стратегической деятельности на национальном и международном уровнях.
After highlighting trends in developing countries'overall export performance, the note analyses their participation in dynamic and new sectors of world trade, identifies the main factors affecting this process, and outlines general areas for national and international policy actions.
Главную роль при этом сыграли такие факторы, как улучшение экономического положения, более благоприятные общие условия, повышение рентабельности компаний и активизация СиП в регионе.
Improved economic performance, a more favourable policy environment and corporate profitability, as well as an increase in M & A activity in the region, are key underlying factors.
Хотя некоторые факторы загрязнения городской среды снижаются, урбанизация подвергает все больше количество людей воздействию плохого воздуха, увеличивая общие человеческие и экономические издержки.
Although some measures of urban pollution are improving, urbanization exposes many more people to bad air, increasing the total human and economic cost.
Эти факторы повышают уязвимость мигрантов по отношению к злоупотреблениям и могут также определять не только условия миграции, но и итоговые личные и общие блага процесса миграции.
Those factors increased migrants'vulnerability to abuse, they could also determine not only the conditions of migration but also the ultimate personal and general benefits of the migration process.
Посмотрите, пожалуйста, наши общие деловые условия в приложении к этому письму.
For the General Terms please refer to the enclosures.
На наши поставки действительны наши общие условия поставки и оплаты, которые указаны на обороте.
Shipments are subject to our general conditions of sale which are stated overleaf.
Хотя исследование не было предназначено для того, чтобы определить, почему женщины, живущие за пределами городов, с большей вероятностью умирают от рака яичников, доктор Джордан предположила, что несвоевременно поставленный диагноз и отсутствие доступа к оптимальному лечению - возможные факторы.
Although the study was not designed to determine why women living outside the city were more likely to die from ovarian cancer, Dr Jordan suggested delayed diagnosis and inability to access best treatment might be factors.
Просим Вас обратить внимание на общие условия сделки на случай аннулирования и на указанные в этих условиях могущие возникнуть для Вас затраты.
In case of a cancellation of your order we refer to our general terms of business which detail any costs you might incur.
Эти факторы заставляют меня ежедневно поднимать уровень моей игры.
Day by day, all these things help me raise my level of play.
Этот заказ подходит под наши общие деловые условия.
This order is subjected to our general terms and conditions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad