Ejemplos del uso de "объявляю" en ruso con traducción "say"

<>
Отец сказал, тебе объявят благодарность. Father says you're to be commended.
Я думаю, это хорошая идея'. - объявил он. I think it is good thing to happen," he said.
Его объявили самоубийцей, но семья считала это убийством. They said he'd committed suicide, but his family thought it was foul play.
Вот почему мне доставляет огромное удовольствие вам объявить. And that is why it gives me great pleasure to say to you.
Я слышал, как зазывала объявил о распродаже утягивающего белья. Oh, I heard the greeter say that they're having a two-for-one sale on shape wear.
Я объявлю, что он умер в Париже от апоплексического удара. No, I'll say he died in Paris of apoplexy.
и объявил, что намерен построить многоквартирный дом, а рядом - строение для автостоянки. And he said that he was going to do an apartment block next to a parking structure.
Спустя четыре дня Украина объявила, что не будет входить в Таможенный союз. Ukraine four days later said it won’t enter the customs union.
Путин и Медведев могут объявить о планах на 2012 год в декабре Putin, Medvedev Said to Make 2012 Announcement in December
Господа, это честь для меня объявить вам, что новый капитан "Полярной Звезды" - это. Gentlemen, honor to me to say that new captain Polar Star.
Существует ошибочное мнение, что, добавив несколько слов, можно объявить любое использование контента добросовестным. There is some misinformation out there that might lead you to believe fair use automatically applies if you say a few magic words.
Сказал, что еще рано объявлять ЭйДжей без вести пропавшей, но он этим занимается. He says it's too soon to file a missing person report on AJ, so he's looking into it.
Они сказали: «Объявление у входа, на котором написано: «Открытые сердца, открытые умы, открытые двери». They said, “The sign out front that says, ‘Open Hearts, Open Minds, and Open Doors.’
«Мы ожидаем, когда европейские страны объявят конкретную, понятную стратегию выхода из кризиса, - заявил Дворкович. “We are waiting for a European declaration of a concrete, clear strategy to exit the crisis,” Dvorkovich said.
В июле компания объявила, что объединит усилия со своим старым конкурентом International Business Machines (IBM). In July, the company said it would a team up with an old rival, International Business Machines.
На данный момент около 15 000 человек заполнили заявку и объявили о готовности начать работы. And actually, we've had about 15,000 people fill in the forms saying they want to give it a go.
В понедельник посольство США в Москве объявило о прекращении на одну неделю выдачи неиммигрантских виз. On Monday, the U.S. Embassy in Moscow said it was suspending issuing nonimmigrant visas to Russians for one week.
Говорят, что ответственный момент наступит в августе, когда Греция снова будет объявлена “нормальной” Европейской страной. The big moment, it is said, will come in August, when Greece will be pronounced a “normal” European country again.
В окне маленького больничного магазинчика я увидела объявление - , на котором была надпись: "Требуются добровольцы". Хмм. In the window of the hospital's tiny gift shop there was a sign that said, "Volunteers Needed." Hmm.
Это решение было главным образом вызвано принятием в 1962 году американской доктрины "гибкого реагирования", объявившей СССР: This decision was mainly grounded on the American doctrine, adopted in 1962, of "flexible response," which said to the Soviets:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.