Ejemplos del uso de "обязались" en ruso con traducción "promise"

<>
Однако, даже хотя Европейский союз и Соединенные Штаты обязались сокращать внутреннее субсидирование хлопка, никаких конкретных дат для этого установлено не было, что означает, что в ближайшем будущем африканские страны — производители хлопка, все без исключения относящиеся к группе наименее развитых стран, никакой пользы из этого обязательства не извлекут. However, even though the European Union and the United States have promised a reduction of domestic subsidies for cotton, no specific dates have been set, implying that the African cotton producing nations, all of which are least developed countries, might not benefit from this commitment in the near future.
И наконец, в Российско-китайском договоре от 16 июля 2001 года стороны вновь подтвердили в статье 1 ряд принципов, включая принципы «взаимного уважения суверенитета и территориальной целостности», а в статье 4 конкретно поддержали политику друг друга «в вопросах, касающихся защиты государственного единства и территориальной целостности», и обязались не предпринимать каких-либо действий, «наносящих ущерб суверенитету, безопасности и территориальной целостности другой Договаривающейся Стороны». Finally, in the China-Russia Treaty of 16 July 2001 the parties reaffirmed in article 1 a number of principles, including “mutual respect of state sovereignty and territorial integrity” and in article 4 specifically supported each other's policies “on defending the national unity and territorial integrity” and promised not to undertake any action that “compromises the sovereignty, security and territorial integrity of the other contracting party”.
Практическая проблема Греции сейчас заключается не в устойчивости долга, выплата которого растянется на 20-30 лет и принесет с собой очень низкие процентные ставки; настоящая проблема заключается в нескольких платежах МВФ и ЕЦБ, которые выпадают на этот год – платежи, которые новое правительство обязалось выполнить. The practical problem for Greece now is not the sustainability of a debt that matures in 20-30 years and carries very low interest rates; the real issue is the few payments to the IMF and the ECB that fall due this year – payments that the new government has promised to make.
Они заключались в том, чтобы государство, которое ищет признания, уважало Устав Организации Объединенных Наций; гарантировало права меньшинств; признавало нерушимость границ, за исключением случаев, оговоренных в мирных соглашениях; взяло на себя обязательства в области разоружения, ядерного нераспространения, безопасности и региональной стабильности; а также обязалось урегулировать с помощью заключения соглашений вопросы правопреемства государств и региональные споры. These were that the state to be recognized shall respect the United Nations Charter; guarantee the rights of minorities; respect the inviolability of frontiers except by peaceful agreement; accept commitments on disarmament, nuclear non-proliferation, security and regional stability; and promise to settle by agreement questions of state-succession and regional disputes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.