Ejemplos del uso de "огромное количество" en ruso

<>
Леса удерживают огромное количество углерода. Forests contain huge amounts of carbon.
Они богаты природными ресурсами и имеют огромное количество плодородных земель. Natural resources are plentiful, with vast amounts of fertile land.
Огромное количество наших студентов не могут освоить базовые навыки и даже минимума культурной грамотности. Mastery of basic skills and a bare minimum of cultural literacy eludes vast numbers of our students.
Этнических Албанцев убивали, их фермы разрушались и огромное количество людей было насильно депортировано. Ethnic Albanians had been murdered, their farms destroyed and a huge number of people forcibly deported.
Ежедневно мы используем огромное количество предметов. There are an enormous number of them that we use every day.
Со времени создания в 1964 году системы Международной ассоциации факторинговых компаний в разные страны было поставлено огромное количество товаров, а связанные с ними дебиторские задолженности были уступлены факторам в странах, в которых находились как экспортеры, так и импортеры, в интересах и тех и других. Since the establishment of the Factors Chain International system in 1964, vast quantities of goods had flowed between countries and the receivables arising therefrom had been assigned to factors in the countries of both exporters and importers, to the benefit of both.
В моём внутреннем мире есть огромное количество вещей. The inside of my mind has a zillion things.
Каждый год в середине января, середине апреля, середине июля и середине октября в Китае публикуется огромное количество экономических данных, отображающих состояние экономики за прошедший квартал. Every year in mid-January, mid-April, mid-July, and mid-October, China releases a raft of economic data on how its economy performed over the last quarter.
В нем находится огромное количество информации, но мы не можем ее понять. There is a huge amount of information in there, but we can't understand it.
В тоже время, люди производят огромное количество упаковки, мусора и отходов. At the same time, people want to dispose of vast amounts of packaging and kitchen waste.
Продолжающийся конфликт в Сирии привел огромное количество беженцев в лагеря, которые превратились из временного жилья в импровизированные города. The ongoing conflict in Syria has driven a vast number of refugees into camps that have evolved from temporary dwellings into makeshift cities.
Несмотря на то, что доходы там довольно высокие, у них огромное количество ВИЧ-инфицированных. And in spite of them having quite a high income, they have a huge number of HIV infected.
Но их так много, что будет огромное количество ложноположительных результатов. But there are so many of them that there'll be an enormous number of false positives.
Она задает огромное количество вопросов, и от них все сложнее увильнуть. She's got a zillion questions, and they're getting harder to dodge.
Земля получила удар от астероида, огромное количество осколков было выброшено в атмосферу. The Earth was struck by an asteroid, a huge amount of debris was jettisoned into the atmosphere.
И собираете огромное количество информации о температуре людей, находящихся в центре сети. And collect vast amounts of information about people's temperature, but from centrally located individuals.
Прозванный "гипер-президентом" находящимися в замешательстве средствами массовой информации, он начал огромное количество реформ, многие из которых когда-то считались политическим самоубийством. Dubbed the "hyper-president" by bewildered media, he has launched a vast number of reforms, many of which were once considered political suicide.
Эти истории были такими мощными потому, что огромное количество людей психологически – и финансово – инвестировали в них. These stories were so powerful because a huge number of people were psychologically – and financially – invested in them.
После глобального финансового кризиса 2008 года было принято огромное количество новых правил. Since the 2008 global financial crisis, an enormous number of new rules have been put in place.
Мое сердце было разбито огромное количество раз, и я просто не хочу, чтоб он чувствовал себя так же. I've had my heart broken like a zillion times, and I just don't wanna do that to him.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.