Verwendungsbeispiele von "окружен" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
И он не будет окружен небоскребами. And it won't be surrounded by tower blocks.
И он окружен большими цветущими палисандровыми деревьями. And it's surrounded by these big, blue-eyed jacarandas.
Потому, что потом я был окружен менадами. Because then I was surrounded by maenads.
Я и понятия не имел, что окружен кучкой лодырей. I had no idea I was surrounded by a bunch of quitters.
В документе щелкните элемент управления содержимым, которым окружен флажок. In your document, click inside the content control that surrounds the check box.
На работе я окружен молодыми придурками с айфонами и скейтбордами. At work I'm surrounded by zygotes with iPhones and skateboards.
Собственно, это старая проблема: ты не хочешь быть окружен враждебными странами. This is actually the same old problem: one does not want to be surrounded by hostile countries.
Живет один, работа так себе, одержим жуткими детективными историями, и окружен девочками-подростками. Lives alone, low-status job, obsession with gruesome crime stories, surrounded by teenage girls.
Я был окружен любовью и родными, вроде бы, людьми, но я никогда не встречал их. I was surrounded by love and people who I felt was my family, but I had never met them.
Он все время окружен 4 телохранителями кроме тех моментов, когда он на сцене перед парой сотен людей. He's surrounded at all times by four bodyguards except when he's on stage in front of 200 people.
Он - хороший слушатель, поддерживает людей, которым доверяет, и окружен большим количеством хороших людей с большим диапазоном навыков. He is a good listener, is supportive of people he trusts, and is surrounded by a lot of good people with a wide array of skills.
Он постоянно окружен не только своими людьми, но и простыми гражданами, которые быстро придут на помощь столь "благородному" римлянину. He is forever surrounded not only by his own men, but by good citizens who would quickly come to the aid of such a "noble" Roman.
Он окружен заграждением из бетонных плит, изгородью из колючей проволоки, окопами и вышками для снайперов, которые полностью подрывают исторический характер города. It is surrounded by a mix of concrete slabs, razor wire fences, trenches and sniper towers which completely undermine the historic character of the city.
Когда президент Ахмадинежад в сентябре этого года выступал на Генеральной Ассамблее ООН в Нью-Йорке, он неожиданно почувствовал, что он окружен потоком света. When President Ahmadinejad addressed the United Nations in New York last September, he suddenly felt himself surrounded by light.
В расположенном неподалеку городе Баликпапан существует большая проблема с водой, город на 80 процентов окружен морем, и сейчас там в значительной мере можно наблюдать интрузию. This nearby city of Balikpapan has a big problem with water; it's 80 percent surrounded by seawater, and we have now a lot of intrusion there.
В вашингтонской атмосфере политической теплицы он окружен людьми, которые создают впечатление людей, хорошо продумавших свои ответы и в целом имеющих хорошее представление о предмете своих размышлений. In Washington’s political hothouse atmosphere he is surrounded by people who give the impression that they have thought things out, and that they know what they are thinking about.
Типичный занимающийся предпринимательской деятельностью университет должен либо заключать в себе, либо быть окружен фирмами, образованными в результате научных исследований, и, возможно, даже иметь общую с ними инфраструктуру. The typical entrepreneurial university will contain, or be surrounded by, a penumbra of firms that originated from academic research, perhaps even sharing infrastructure.
Три главных поселенческих блока — блок Гуш-Эцион, блок Маале Адумим и блок Ариэль, — каждый из которых будет окружен стеной, в действительности разделит палестинскую территорию на кантоны или бантустаны. Three major settlement blocks, the Gush Etzion block, the Ma'aleh Adumim block and the Ariel block — all of which are to be surrounded by the wall — will effectively divide Palestinian territory into cantons or Bantustans.
Когда я был ребенком, я рос в Южном Бронксе, в гетто, в бедном районе Нью-Йорка, я был окружен злом, как и все дети, растущие в бедных районах. When I was a kid growing up in the South Bronx, inner-city ghetto in New York, I was surrounded by evil, as all kids are who grew up in an inner city.
Параметр 8 Основной участок каждого заповедного эталонного полигона должен быть окружен буферной зоной шириной 100 км для обеспечения того, чтобы внутренняя часть полигона не оказалась под воздействием шлейфа осадков, образующегося при добычных работах. Guideline 8 Each preservation reference area core area should be surrounded by a buffer zone 100 kilometres wide to insure that the preservation reference area core is not affected by mining plumes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!