Exemplos de uso de "окруженная" em russo

<>
Твой живот - скирда пшеницы, окруженная лилиями Your belly a heap of wheat surrounded with lilies
окруженная белыми полями черная область становится съёмной. any black area that is surrounded by white can be picked up.
Моя собственная площадка, окруженная любимыми вещами, и дистанционный пульт. My own place, surrounded by loved ones, universal remote.
Я сказал тогда Асаду: «Сирия — это страна, окруженная государствами, которые Америка считает своими друзьями. I told Assad, “Syria is a country surrounded by countries America considers friends.
Япония — морская страна, окруженная морем, и она зависит от морского транспорта, поскольку импортирует почти все энергетические ресурсы, включая нефть и минералы. Japan is a maritime country surrounded by sea, and depends on maritime transport for nearly all imports of energy resources, including oil and minerals.
И вот, она сидела, окруженная книгами, и ее самым главным достоянием, как ей казалось в тот момент, было завещание, которое она держала под боком. And she was sitting there surrounded by books, and her most interesting possession she felt at that moment was her will, which she had by her side.
Завоюет ли Центральная Азия снова ту ключевую роль в центре огромного Евразийского материка, окруженная странами с наиболее динамично развивающимися экономиками в мире - Китаем, Россией и Индией? Can Central Asia regain a key role at the center of the huge Eurasian landmass, surrounded by some of the world's most dynamic economies - China, Russia, and India?
До лодыжек закутанная во все черное женщина в косынке или полной чадре, идет по европейской или североамериканской улице, окруженная другими женщинами в крохотных топах, миниюбках и коротких шортах. A woman swathed in black to her ankles, wearing a headscarf or a full chador , walks down a European or North American street, surrounded by other women in halter tops, miniskirts and short shorts.
НЬЮ-ЙОРК- До лодыжек закутанная во все черное женщина в косынке или полной чадре, идет по европейской или североамериканской улице, окруженная другими женщинами в крохотных топах, миниюбках и коротких шортах. NEW YORK -A woman swathed in black to her ankles, wearing a headscarf or a full chador, walks down a European or North American street, surrounded by other women in halter tops, miniskirts and short shorts.
Прозападно настроенный Тадич полагает, что Сербия, окруженная входящими в состав ЕС и НАТО, либо стремящимися туда вступить государствами, не имеет иной альтернативы, кроме присоединения к Европе с ее общими демократическими ценностями. The pro-Western Tadic believes Serbia - surrounded by countries that are EU and NATO members, or aspire to that status - has no alternative but to join the Europe of common democratic values.
Проще говоря, подавляющее большинство израильтян согласны с Нетаньяху в фундаментальном отношении: Небольшая страна, окруженная врагами, в хаотическом регионе несостоявшихся государств и порочных негосударственных субъектов, таких как Хамас, Хезболла и теперь Исламское Государство, не может себе позволить вести выборы на социально-экономической платформе, как если бы оно было мирным герцогством Западной Европы. Quite simply, the vast majority of Israelis agree with Netanyahu in a fundamental respect: A small country surrounded by enemies, in a chaotic region of failing states and vicious non-state actors like Hamas, Hezbollah, and now the Islamic State, cannot afford to run elections on socioeconomic platforms as if it were a peaceful West European duchy.
Церковь окружена лесами и озерами. The church is surrounded by woods and lakes.
Кнопка «Guide» окружена кольцом индикаторов. A light ring surrounds the Guide button.
Интернет валюта "Биткоин" окружена неясностями. The Internet currency Bitcoin is surrounded by uncertainty.
Это пример нерва, окруженного опухолью. So here's an example of a nerve that has tumor surrounding it.
Студенты в пансионате, вы окружены. You students in the lodge are surrounded.
Они окружены людьми с иммунитетом. They are surrounded by immunized people.
Макинтош, почему ты нас окружил? Mackintosh, why are you surrounding us?
Фрицы окружили нас в Бастони. The Krauts had us surrounded in Bastogne.
Мы тебя окружили, мелкий фриц! You're surrounded, you little Kraut!
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.