Ejemplos del uso de "освобождали" en ruso

<>
В то же время Представитель рекомендует, чтобы правительство и международные и неправительственные организации и далее оказывали гуманитарную помощь, предоставляли денежные и натуральные пособия и освобождали перемещенных лиц от оплаты за услуги общего пользования. At the same time, the Representative recommends that the Government and international and non-governmental organizations continue to deliver direct humanitarian assistance, grant allowances in cash and in kind, and exempt displaced persons from payments for public services.
Они освобождали ценную землю для освоения, что в свою очередь имело эффект мультипликации для местной экономики, особенно в секторе строительства. They freed valuable land for development, which in turn had a multiplier effect on the local economy, particularly in the construction sector.
Зачастую сотрудников освобождали из-под стражи, не возвращая удостоверяющие личность документы, и иногда это происходило в отдаленных районах, а также в ночное время в период действия комендантского часа. The staff members were often released without their identity papers and sometimes in remote locations and in the middle of the night during curfew hours.
Они освобождали её, чтобы она могла поесть. They cut her loose so she could eat.
Кроме того, любая инициатива или план, которые бы освобождали израильскую сторону, включая в особенности г-на Шарона, от принятия конкретных мер или проведения политики, отличных от тех, которые осуществляются в настоящее время, будет способствовать лишь созданию дополнительных предлогов для еще более разрушительных израильских действий. Moreover, any initiative or plan that would exempt the Israeli side, including in particular Mr. Sharon, from taking specific actions or from adopting different policies from those that are currently being pursued would serve only to provide further cover for even more destructive Israeli actions.
Вопрос тогда стоял так: освобождение для чего? The question then was this: liberated for what?
Назначение клиенту кода налогового освобождения Assign a tax exempt number to a customer
Освобождает вечер среды для боулинга. Frees up Wednesday nights for bowling.
Освобождаю зажимы в верхнем пилоне. Releasing docking clamps at upper pylon one.
Майор Колвин освобожден от должности. Major Colvin is relieved of duty.
Только один освобождает коляску, другой сразу занимает его место! Soon as one vacates its pram, another one takes its place!
Просто освободи меня, хорошо, приятель? Just cut us loose, will you, mate?
Это не освобождает богатые страны от ответственности оказать посильную помощь. None of this absolves rich countries of their responsibility to help.
Скоро, ГУЛАГ был фактически освобожден; Soon, the gulag was virtually emptied;
Освободи, и я помогу тебе. Unchain me and I will help you.
Освобожденные рынки не являются ни эффективными, ни стабильными. Unfettered markets are neither efficient nor stable.
По крайней мере, ЕС должен потребовать освобождения под залог Тимошенко и других лидеров оппозиции, чтобы они могли более активно защищать себя в суде. At the very least, the EU should demand that Tymoshenko and the other opposition leaders are set free on bail so that they can more vigorously defend themselves in court.
И "количественное послабление" ФРС США (QEII) сделало распад идеологии освобожденных рынков неизбежным: And the US Federal Reserve's "quantitative easing" (QEII) made the demise of the ideology of unfettered markets inevitable:
Члены Совета Безопасности озабочены последними сообщениями, согласно которым: правительство Демократической Республики Конго по-прежнему сохраняет позиции за линией разъединения, Фронт освобождения Конго до сих пор не выполнил своего обещания отвести свои силы на согласованные позиции к 1 июня 2001 года, а силы КОД-Гома не покинули Кисангани и чинят препятствия деятельности МООНДРК. Members of the Security Council are concerned at recent information, according to which the Government of the Democratic Republic of the Congo still maintains positions beyond the disengagement line, FLC has not yet fulfilled its commitment to withdraw its forces to the agreed positions by 1 June 2001, and RCD-Goma has failed to disengage Kisangani and has obstructed the operations of MONUC.
На освобожденном рынке капитала постоянный риск того, что юань может подорожать, означает, что инвесторы должны быть компенсированы более высокими процентными ставками на долларовые активы. In a liberalized capital market, the undiminished risk that the yuan might appreciate means that investors must be compensated by a higher interest rate on dollar assets.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.