Ejemplos del uso de "освобождение из тюрьмы" en ruso

<>
А такие цели есть: освобождение из тюрьмы незаконно осужденной Юлии Тимошенко (вместо европейской ссылки), устранение всех препятствий, мешающих Виталию Кличко стать кандидатом в президенты, а с освобождением Тимошенко подписание соглашения об ассоциации с ЕС. Several are there for the picking: the release of the selectively prosecuted Yulia Tymoshenko from jail (and not to exile in West Europe); the removal of any obstacles to the presidential candidacy of Vitali Klitschko; and with the release of Tymoshenko, the signing of the association trade agreement with the EU.
С азербайджанским президентом встретился и вице-президент Байден и, как говорится в заявлении, «с удовлетворением отметил освобождение из тюрьмы правозащитников и гражданских активистов», а также «поддержал дальнейшие прогресс, подчеркнув значение гражданского общества и принципов правового государства». Vice President Biden also met with the Azeri president, and, according to a statement, “welcomed the recent releases from prison of human rights and civil society activists” and “encouraged continued progress, underscoring the importance of civil society and rule of law.”
В ходе опроса полицейские заявили автору, что по его освобождении из тюрьмы будет подано ходатайство о его выдаче в Квинсленд. During the interview, police told the author that an application to extradite him to Queensland would be made upon his release from prison.
Однако без поразившего общественность отказа Манделы от прав на возмездие после освобождения из тюрьмы, возможно, никогда бы и не было новой Южной Африки. But without Mandela's extraordinary renunciation of the rights of victim-hood after his release from prison, a new South Africa might never have begun to emerge.
Гутьеррес начал свою президентскую кампанию вскоре после своего освобождения из тюрьмы, но его шансы казались довольно слабыми, пока прошлым летом CONAIE не решила поддержать его кандидатуру. Gutierrez began campaigning for the presidency shortly after his release from prison, but his chances looked slim until CONAIE decided to support his candidacy last summer.
Государство-участник отмечает, что в июле 1990 года автор был информирован о том, что по его освобождении из тюрьмы будет подано ходатайство о его экстрадиции с целью предъявления квинслендских обвинений, однако автор отказался ответить на вопросы, касающиеся таких преступлений. The State party notes that in July 1990 the author was informed that an application to extradite him to face the Queensland charges would be made upon his release from prison, but the author refused to answer questions concerning the offences.
Группа по наблюдению также рекомендует предлагать государствам во всех будущих контрольных перечнях указывать, располагают ли они какой-либо информацией о любых фигурирующих в перечне лицах, например их местонахождении, состоянии имущества, освобождении из тюрьмы, выдаче новых проездных документов или экстрадиции или высылке в другую страну. The Monitoring Team also recommends that any future checklist invite States to comment if they have anything to report concerning any listed parties, such as their location, the status of their assets, their release from prison, their receipt of a new travel document or their extradition or expulsion to another country.
Что касается вопросов о террористических нападениях в Андижане (май 2005 года), то делегация (заместитель Генерального прокурора) отметила, что группа террористов совершила ряд вооруженных нападений на объекты государственных и правоохранительных структур, которые сопровождались убийствами, захватом оружия и боеприпасов, взятием заложников и освобождением из тюрьмы опасных преступников. As to questions on the terrorist attacks in Andijan (May, 2005), the delegation (Deputy General Prosecutor) pointed out that the group of terrorist had committed a number of military attacks on government and law-enforcement sites followed by murder, seizure of weapons and ammunition, taking hostages, release from the prison dangerous criminals.
Мне очень повезло, будучи министром иностранных дел Австралии в то время, быть одним из первых иностранных чиновников, которые приветствовали его после его освобождения из тюрьмы в феврале 1990 года – несколько дней спустя, в Лусаке, куда он прилетел, чтобы встретиться с его находящимися в изгнании коллегами из Африканского национального Конгресса. I was lucky enough, as Australia’s foreign minister at the time, to be one of the first foreign officials to greet him after his release from prison in February 1990 – just a few days later, in Lusaka, where he had flown to meet his African National Congress colleagues in exile.
Недавно Индонезия стала свидетелем двух драматических выходов: одним из них было освобождение из тюрьмы радикального мусульманского духовного лидера, другим – выпуск дерзкого журнала для мужчин его редакторами. Indonesia recently witnessed a pair of dramatic releases: one a radical Muslim cleric from prison, the other a saucy men's magazine from its editors.
Выступая перед демонстрантами, Специальный представитель и руководитель МООНВАК высказался за освобождение из тюрьмы врача Бровина и всех других этнических албанцев, приговоренных к тюремному заключению за террористическую деятельность. Speaking to the demonstrators, the Special Representative and Head of UNMIK requested that Doctor Brovina and all other ethnic Albanians sentenced for terrorist activities be released from prison.
В последующие дни десятки тысяч людей собрались в центре города Туниса, чтобы отметить свое освобождение из многолетнего застоя и неопределенности, вызванных старческой немощью Бургибы. In the days that followed, tens of thousands gathered in downtown Tunis to celebrate their deliverance from years of stagnation and uncertainty, caused by Bourguiba's worsening senility.
Вот как мы сбежали из тюрьмы. That's how he got away from prison.
Венгерский еврей и нобелевский лауреат Кертес был голосом многих жителей региона, когда признавал свою неспособность стряхнуть эмоциональную привязанность к США за свое освобождение из Бухенвальда, а затем и за помощь в освобождении Венгрии от советского коммунизма. The Jewish Hungarian Nobel laureate Imre Kertész spoke for many in the region when he admitted an inability to shake off his emotional attachment to the United States, which liberated him from Buchenwald and later helped to free Hungary from Soviet Communism.
Они сбежали из тюрьмы. They escaped from prison.
За последние три года в области защиты прав ребенка были достигнуты следующие результаты: освобождение из тюремного заключения значительного числа детей, создание детских комнат в тюрьмах и приютах, повышение возраста наступления уголовной ответственности и преобразование детских исправительных центров в центры развития. In the field of child rights, concrete achievements during the last three years have been the release of a large number of children from jails, establishment of nurseries in prisons and safe homes, raising the age of criminal liability and converting correction centres for children into development centres.
Преступник сбежал из тюрьмы. An offender escaped from a prison.
Два преступника сбежали из тюрьмы. Two criminals escaped from prison.
Мужчину выпустили из тюрьмы под залог в $125 тыс. The man was released on bail of $125 thousand.
Глава ЮКОСа, большой нефтяной компании, Михаил Ходорковский, может быть освобожден из тюрьмы к Олимпиаде. Former CEO Mikhail Khodorkovsky may be out of prison by Olympic time.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.