Usage examples of "особых" in Russian with translation to English

<>
за исключением нескольких особых ситуаций. Except in a few special circumstances:
«Это особый тип бомбы, подходящий для особых целей. "It's a particular type of bomb best for a particular type of target.
Эти клавиши используются для выполнения особых задач. The function keys are used to perform specific tasks.
Хотя научная законность их исследования теперь является предметом нескольких особых расследований, не менее важно рассмотреть его этические последствия. Although the scientific validity of their research is now the subject of several separate investigations, it is no less important to examine its ethical implications.
Менеджер особых проектов - моя квалификация. Special projects manager, that's my background.
Только заведения без особых претензий согласны заменить итальянскую моцареллу отечественной Only an establishment without any particular pretensions would be willing to substitute Italian mozzarella with a domestic one
Два других приведенных письма с напоминанием касаются особых случаев. The two other reminder letters were tailored to specific cases.
Наряду с этим отдельно ведется учет особых единиц стоимостью 600 евро или более, и их общая стоимость на 31 декабря 2006 года составила 2,2 млн. In addition, a separate inventory is maintained for special items with a unit value of € 600 or more and amounted to € 2.2 million at 31 December 2006.
Награда выплачивается при наличии особых обстоятельств? Is the reward payable under special circumstances?
Особых причин верить этим прогнозам не было с самого начала. There was never a particularly good reason to believe this story.
В случае сервера Exchange разные процессы запрашивают экземпляры особых типов объектов. In the case of Exchange Server, various processes request instantiation of specific object types.
Наряду с этим отдельно ведется учет особых единиц стоимостью 600 евро или более, и их общая стоимость на 31 декабря 2008 года составила 2,6 млн. In addition, a separate inventory is maintained for special items with a unit value of € 600 or more and amounted to € 2.6 million at 31 December 2008.
Я добавил особых приправ от себя. I added the special seasoning myself.
Однако не гарантируется, что такие помехи не возникнут в особых случаях установки. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
Мы также можем знакомиться с людьми в зависимости от наших особых интересов. We can also connect with people based on our very specific interests.
Он поддерживает включение упоминания об обычных судах в проект общего замечания, но предлагает подготовить новый, отдельный пункт с учетом их особых характеристик и указать их обязанности соблюдать статью 14 и другие соответствующие положения Пакта. He supported the inclusion of customary courts in the draft general comment but suggested drafting a new, separate paragraph to take into account their specific characteristics and set out their obligations to comply with article 14 and other relevant provisions of the Covenant.
Закажите на особых условиях прямо на месте. Order at special conditions on the spot.
Против такого набора отказов от прав, обязательств и претензий особых возражений не возникает. This set of waivers is not particularly objectionable.
Впрочем, даже тогда эти инвестиции можно было осуществлять лишь в особых обстоятельствах. And even then, such investments could be made only in specific circumstances.
Эти изменения были связаны с разработкой и принятием новых конституционных предписаний, непосредственно касающихся защиты меньшинств, дальнейшим прогрессом в деле обеспечения особых прав представителей групп меньшинств, а также разработкой и принятием отдельного закона о национальных и этнических меньшинствах. These developments concerned the elaboration and adoption of new constitutional regulations dealing directly with the protection of minorities, further progress as regards the special rights of members of minority groups, and the elaboration and adoption of a separate law on national and ethnic minorities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!