Ejemplos del uso de "отделение банка" en ruso

<>
Одна из точек зрения состояла в том, что применяться должно законодательство государства, в котором находится отделение банка, ведущее соответствующий счет (вариант В). One view was that the law of the State, in which the branch of the bank that maintained the account was located, should apply (alternative B).
в марте 2006 года ямайское отделение банка «Банко де Нуэво Эскосиа де Канада» сообщило посольству Кубы на Ямайке, что более не может иметь у себя счет посольства и производить перевод средств в долларах Соединенных Штатов, что является явным нарушением законов как Ямайки, так и Канады. In March 2006 the Jamaican branch of the Bank of Nova Scotia, Canada, informed the Embassy of Cuba in Jamaica that it could not keep the Embassy's account nor transfer funds in United States dollars — a flagrant violation of both Jamaican and Canadian law.
Банковские услуги предоставляются в одном из двух отделений банка Bank Austria Creditanstalt, которые расположены на первом этаже здания С и на цокольном этаже здания D. Banking services are available at one of the two branches of Bank Austria Creditanstalt, located on the 1st floor of building C and on the ground floor of building D.
Группа посетила также отделение банка «Рафидаин», которое расположено в том же здании. The group also toured a branch of the Rafidain Bank that is located in the same building.
Поэтому отделение банка Соединенных Шта-тов Америки, расположенное в Германии, должно соблюдать законы Германии и наоборот. Therefore a branch of a United States bank based in Germany had to follow German rules, and vice versa.
Отделение Банка, выдающее коммерческие кредиты, Международный банк реконструкции и развития, вполне может сохранить обоснованность своего существования, особенно потому, что три четверти бедных мира сегодня проживают в странах со средним уровнем дохода. The Bank’s non-concessional lending agency, the International Bank for Reconstruction and Development, may well retain its rationale, especially because three-fourths of the world’s poor now reside in middle-income countries.
Можем пойти в местное отделение его банка и прикинуться Дюпоном. We can go into a local branch of his bank and pretend to be Duponte.
Четыре дня назад он посетил отделение своего банка в Лос-Анджелесе и снял 20 тысяч долларов наличными. Four days ago, he went to a Los Angeles branch of his bank and withdrew $20,000 in cash.
Отделение Всемирного банка в Тиране в ответе на письмо от 2 августа 2006 года указало, что Банк не участвует и никогда не участвовал в разработке проекта промышленного парка, однако он неоднократно уведомлял правительство Албании о том, что проект любого объекта для такого парка должен проходить соответствующую процедуру оценки воздействия на окружающую среду. The World Bank office in Tirana responded in a letter dated 2 August 2006 stating that it was not and had never been involved in the development of the industrial park project, but that it had consistently advised the Government of Albania that the development of any facility planned for such a park should be subject to an appropriate environmental assessment.
Они также получили доступ к дешевым кредитам правительственных банков и многосторонних учреждений, таких как Международная финансовая корпорация (отделение Всемирного банка, предоставляющее коммерческие кредиты) и Агентство международного развития США. They also got access to low-cost lending from government banks and multilateral institutions such as the International Finance Corporation (the World Bank's commercial-lending arm) and the US Agency for International Development.
Это отделение Американского банка Косово будет вести свои операции в основном в евро, хотя и будет располагать отделами, осуществляющими операции с югославскими динарами. This branch of the American Bank of Kosovo will operate predominantly in euros, although it will also have facilities dealing with Yugoslav dinars.
Для оказания помощи в выполнении этого мандата в Брюсселе было открыто совместное отделение Европейской комиссии/Всемирного банка для Юго-Западной Европы, у которого есть свой веб-сайт, где можно ознакомиться с ходом работ по восстановлению региона. To help carry out this mandate, a joint European Commission/World Bank Office for South-Eastern Europe was opened in Brussels, which maintains a web site providing information on the reconstruction process in the region.
Г-н Уайтли (Соединенное Королевство), резю-мируя позицию своей делегации, говорит, что глав-ное не в том, где находится отделение, а в том, где будет прекращаться деятельность банка в случае его банкротства. Mr. Whiteley (United Kingdom), summarizing his delegation's position, said that the key point was not where the branch was located but where the affairs of the bank would be wound up in the event of insolvency.
Радикальным решением было отделение всех активов, которые относились к основной сфере деятельности банка, в основном компании по недвижимости, а также фирмы, связанные с производством, строительством и сферой услуг. The radical solution was to separate all the assets that were alien to the bank's core business, mainly real estate companies, but also firms in the manufacturing, construction, and service industries.
В этом случае будет применяться право страны, в котором находится данное отделение, а не право страны, в которой находится центральное управление банка. The applicable law would thus be the law of the country where the branch was located, not that of the country where the central administration of the bank was located.
Отделение МОИ в Европе, а также представители правительств, органов Европейского союза и Всемирного банка разработали платформу для обеспечения общего руководства в интересах правительств и гражданского общества в Юго-Восточной Европе по вопросам учета проблем инвалидов в стратегиях и практической деятельности. DPI-Europe joined representatives of governments, European Union bodies, World Bank to create platform to give broad guidance to governments and civil society in South East Europe on including disability issues into policies and activities.
В помещениях ЮНОВА до сих пор размещается Западноафриканское отделение Сети по обеспечению занятости молодежи, трехсторонней структуры Организации Объединенных Наций, Международной организации труда и Всемирного банка, созданной в 2006 году для разработки и осуществления стратегий борьбы с безработицей среди молодежи. UNOWA continues to host the West Africa office of the Youth Employment Network, a tripartite United Nations, International Labour Organization and World Bank structure launched in 2006 to develop and implement strategies to address the phenomenon of youth unemployment.
Говорят что у него припрятано много денег на счету швейцарского банка. It's rumored that he has a lot of money stashed away in a Swiss bank account.
Пожалуйста, пройдите в хирургическое отделение. Please go to the Surgery Department.
Она намеревалась снять все свои накопления из банка. She intended to withdraw all her savings from the bank.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.