Ejemplos del uso de "открытий" en ruso

<>
Другие помощники республиканцев отметили, что они сделали множество других значимых открытий касательно состава аппарата, помимо Бэннона. Other Republican aides pointed out that there were other consequential openings on the staff beyond Bannon.
Как на счёт научных открытий? What about scientific discovery?
В результате он сделал несколько неожиданных открытий. He's made some unexpected discoveries along the way.
Никоторые из ее открытий провокационны: Some of her findings are provocative:
Вполне возможно, что больше открытий появятся в будущем. It is possible that more revelations will emerge in the future.
Драматическая попытка примирения Обамы, адресованная Исламскому миру, была всего лишь последней в ряде таких открытий, сделанных этим замечательным американским президентом. Obama’s dramatic overture to the Islamic world was only the latest in a series of such openings by this remarkable US president.
Использование анимации и поекций было процессом открытий. The use of animation and projection was a process of discovery.
Твой прапрадедушка совершил одно из величайших открытий в истории человечества. Your great-great-grandfather made one of the greatest discoveries in the history of mankind.
Очевидно, что практическое применение этих открытий может оказаться поразительным. Obviously, the practical implications of these findings could prove extraordinary.
Одно из самых интересных открытий было сделано благодаря не ответам на вопросы, а простому жесту гостеприимности. One of the most interesting revelations came not from an answer to a question, but from a simple gesture of hospitality.
«Все это часть процесса исследований и открытий», — сказал Рейган. “It’s all part of the process of exploration and discovery,” Reagan said.
Всё это означает, что впереди нас ждёт множество волнующих открытий. All of this implies many exciting discoveries ahead.
Она также изменила исследования в некоторых отношениях, что запрещает применение новых открытий. It also altered research in ways that inhibit the use of new findings.
Этот твит Трампа, несомненно, призван отвлечь внимание от новых открытий, касающихся скандала вокруг связей Трампа и России. Trump’s tweet certainly appears to be an attempt to deflect attention and to shift discussion away from the newest revelation about the Trump Russia scandal.
Так зарождается желание, такое исследование требует любопытства, новых открытий. That's the beginning of desire, that exploratory needs curiosity, discovery.
Меня вдохновляет потенциал Китая в сфере совершения эпохальных научных открытий. I am inspired by China's potential for making landmark scientific discoveries.
Даже выдающиеся ученые могут недооценивать значимость своих открытий в тот момент, когда они их сделали. Even preeminent researchers may underestimate the significance of their findings at the time they obtain them.
Какие выводы сделают избиратели из тех разоблачающих открытий, которые теперь, несомненно, станут известны, поскольку предшественник Коми, Роберт Мюллер, назначен специальным прокурором для расследования связей между Россией и избирательной кампанией Трампа? What will voters make of the damning revelations that are sure to come to light, now that Comey’s predecessor, Robert Mueller, has been appointed as special counsel to investigate the ties between Russia and Trump’s election campaign?
Какие-то склоки с Гуком и его открытий о свете. Some squabble over Hooke and his discovery about light.
Подумайте о том, как много открытий заключается в каждом из них. Think how many discoveries they represent.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.