Ejemplos del uso de "относящуюся" en ruso con traducción "concern"

<>
Исключить из текста относящуюся к категории размера D строку, а также первый абзац после таблицы категории размеров в части III (" Положения, касающиеся калибровки "). In section III (Provisions concerning sizing), the line corresponding to size D in the sizing table should be deleted, as well as the first paragraph following the table.
вновь подтверждает, что при отсутствии решения самой Генеральной Ассамблеи о том, что та или иная несамоуправляющаяся территория достигла полного самоуправления по смыслу положений главы ХI Устава, соответствующая управляющая держава должна согласно статье 73 (e) Устава продолжать передавать информацию, относящуюся к этой территории; Reaffirms that, in the absence of a decision by the General Assembly itself that a Non-Self-Governing Territory has attained a full measure of self-government in terms of Chapter XI of the Charter of the United Nations, the administering Power concerned should continue to transmit information under Article 73 e of the Charter with respect to that Territory;
Что касается первого положения пункта 169 данного раздела, относящегося к оперативной деятельности, я хотел бы напомнить, что моя страна признает только тот факт, что координатор-резидент по ведению оперативной деятельности в области развития, выполняет роль, относящуюся к осуществлению конкретных программ и проектов в стране. Regarding the first point in the section concerning operational activities, in paragraph 169, I would like to recall that my country only recognizes that the resident coordinator for operational activities for development fulfils the role required for the implementation of specific programmes and projects in a country.
вновь подтверждает, что при отсутствии решения самой Генеральной Ассамблеи о том, что та или иная несамоуправляющаяся территория достигла полного самоуправления по смыслу положений главы ХI Устава Организации Объединенных Наций, соответствующая управляющая держава должна согласно статье 73 е Устава продолжать передавать информацию, относящуюся к этой территории; Reaffirms that, in the absence of a decision by the General Assembly itself that a Non-Self-Governing Territory has attained a full measure of self-government in terms of Chapter XI of the Charter of the United Nations, the administering Power concerned should continue to transmit information under Article 73 e of the Charter with respect to that Territory;
вновь подтверждает, что при отсутствии решения самой Генеральной Ассамблеи о том, что та или иная несамоуправляющаяся территория достигла полного самоуправления по смыслу положений главы ХI Устава Организации Объединенных Наций, соответствующая управляющая держава должна согласно статье 73 (e) Устава продолжать передавать информацию, относящуюся к этой территории; Reaffirms that, in the absence of a decision by the General Assembly itself that a Non-Self-Governing Territory has attained a full measure of self-government in terms of Chapter XI of the Charter of the United Nations, the administering Power concerned should continue to transmit information under Article 73 e of the Charter with respect to that Territory;
Последний вопрос относится к европейской солидарности. The final issue concerns European solidarity.
Он действительно серьезно относится к этим проблемам. It actually takes these concerns seriously.
Второе структурное изменение относится к реформе регулирования. A second structural adjustment concerns regulatory reform.
- Контракт относится к услугам, оказываемым в королевстве гномов. The contract concerns services to be performed in the Dwarven Kingdom.
Вторая проблема относится к вопросу о риске как таковом. The second concern relates to the issue of risk-taking itself.
Еще одно часто встречающееся опасение относится к тактическому ядерному оружию. Another concern amply evident in Chinese writings concerns tactical nuclear weaponry.
Другая основная деятельность в области, относящейся к мандату соответствующего договорного органа Other main activities in the field relevant to the mandate of the treaty body concerned
Начальным образованием охвачены почти 100 % детей, относящихся к соответствующей возрастной группе. Registration in primary education is almost 100 % in the age group concerned.
Другие виды основной деятельности в области, относящейся к мандату соответствующего договорного органа Other main activities in the field relevant to the mandate of the treaty body concerned
Но в России настоящая неопределенность относится не к 2007, а к 2008 году. But in Russia, the real uncertainty concerns 2008, not 2007.
Вопросы, касающиеся привилегий, пособий и освобождения от налогов, относятся к компетенции министерства финансов. Issues concerning privileges, benefits and tax exemption fall under the purview of the Ministry of Finance.
Г-жа Вейтия Паломино (Мексика) говорит, что ее главная озабоченность относится к личности участников процедур. Ms. Veytia Palomino (Mexico) said that her principal concern related to the identity of the bidders.
Во время беспорядков сепаратистов этим летом первое предложение относилось к назначению директоров школ в области Венето: During this summer of "separatist" folly, the first proposal concerned the appointment of headmasters of schools in the Veneto region:
Американское руководство с удивительным безразличием относилось к смерти и разрушению, которые оно навлекало на чужие страны. American officials demonstrated a surprising lack of concern about the consequences of unleashing death and destruction upon other lands.
Участок линии СМЖЛ, имеющий важное значение для международных комбинированных перевозок (относится только к линиям С-Е). Section of an AGC line important for international combined transport (concerns only C-E lines).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.