Ejemplos del uso de "отправляться домой" en ruso

<>
Лучше тебе отправляться домой, так как в последние дни я притягиваю чудовищ так сильно, что, куда бы я ни шёл, везде они. Better if you head home cuz these days I got a monster magnet so strong that everywhere I go I run into them.
Мисс Космо здесь уже нет, так что можешь отправляться домой. Miss "Cosmo" is gone, So I believe you can go home now.
"Если вы под наблюдением, то ничего не можете сделать – вы спалились, - говорит известный бывший оперативный работник Моссада Виктор Островский (Victor Ostrovsky), отмечая, что израильтяне обучали своих агентов наблюдению и слежке на реально действовавших русских шпионах, - вы можете медленно паковать вещи и отправляться домой". “If you’re under surveillance, you don’t do anything – you’re burnt,” said Victor Ostrovsky, a prominent former Mossad operative who said the lsraelis taught trainees about surveillance by studying real Russian spies at work. “You might as well pack yourself up slowly and go home.”
Учитывая то, что восхождение Обамы по политической лестнице было ускорено его решительным противостоянием войне в Ираке, и что его предвыборная кампания 2012 года во многом была основана на обещаниях вернуть американских военных домой, Обама не торопился снова отправляться в Ирак. His political ascent propelled by his consistent opposition to the Iraq War and his reelection campaign in 2012 resting in no small part on satisfying public clamoring for bringing the troops home, Obama was in no rush to go back into Iraq.
Мне очень жаль, что я пришел домой так поздно. I'm very sorry I came home so late.
Можешь отправляться куда захочешь. You can go anywhere you like.
Он пришёл домой через три часа после этого. He came home three hours after that.
Вы сообщили нам свои инвестиционные цели, относящиеся к нашим Услугам, например, существуют ли ограничения по рынкам или инструментам, по которым будут отправляться на исполнение ваши Сделки, в зависимости от вашей национальности или религии. You have provided us with your investment objectives which are relevant to our Services for example whether there are any restrictions on the markets or instruments in which any Transactions will be sent for execution for you, depending on your nationality or religion.
Я встретил его по дороге домой. I met him on my way home.
FTP сервер — адрес FTP-сервера, на который будет отправляться отчет. FTP server — FTP server address the report to be sent to.
Такси не было, и мне пришлось идти домой пешком. There was no taxi, so I had to walk home.
Например, оплата пользователем за члена семьи или друга будет способствовать установлению социальных связей друг с другом, учитывая, что уведомление о платеже смогут отправляться автоматически. When a user makes a payment to a family member or friend, the app will likely encourage users to add each other’s social connection, so that payment confirmations can be automatically be sent, and from there more social interaction can be encouraged.
Он встретил девушку вчера по пути домой. He met the girl on his way home yesterday.
Это заставляет сотни тысяч косоваров отправляться на поиски работы за рубеж — в Евросоюз. This in turn has driven hundreds of thousands of Kosovars to look for work abroad – in the EU.
Моя мать уже два часа как готовила ужин, когда я пришел домой. My mother had been cooking supper for two hours when I got home.
По данным Управления по информации в области энергетики США (EIA), из этого терминала в Европу будет ежедневно отправляться объем газа эквивалентный приблизительно 20 миллионам кубических метров. According to the U.S. Energy Information Administration, that terminal will ship the equivalent of around 700 million cubic feet per day to Europe.
Я позвоню им завтра, когда вернусь домой. I'll call them tomorrow when I come back.
Через два года после того, как граждане европейских стран толпами начали отправляться в Сирию для участия в «джихаде», а «Исламское государство» постоянно на разных языках призывает наносить удары по странам «безбожников», число которых постоянно растет — мы должны быть подготовлены лучше. After two years of European nationals joining “the jihad” in Syria in droves, with the Islamic State repeatedly calling for attacks in the infidel lands in an ever-increasing array of languages, we need to be better prepared.
Я спешил домой. I hurried home.
Он так хотел «заставить американские власти поверить в свой план атаки Нью-Йорка, что продолжал набирать рекрутов в среднеатлантических штатах, у которых не было особого желания отправляться воевать на юг». Об этом Вашингтон в 1788 году рассказывал Ноа Уэбстеру (Noah Webster). He so wanted American authorities to believe that “New York was the destined place of attack, he would later recall to Noah Webster in 1788, that he continued to draw recruits from the Mid-Atlantic States who might be less inclined to enlist for a southern campaign.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.