Ejemplos del uso de "отправок" en ruso con traducción "shipment"

<>
Один сотрудник категории общего обслуживания на должности младшего сотрудника по закупкам будет отвечать под руководством старшего сотрудника по закупкам за закупки, в том числе в среднем для 30 учебных курсов и 50 грузовых отправок в год. One General Service staff, Procurement Assistant, would be responsible, under the supervision of the Chief Procurement Officer, for procurement action, including for an average of 30 training courses and 50 shipments annually.
Сожалеем, что не можем далее ждать отправки. We regret that we are unable to wait for the delayed shipment.
Сожалеем, что не можем далее ждать отправки товара производителем. We regret that we are unable to wait for the delayed shipment from the manufacturer.
Для отправки все строки отгрузки должны иметь, как минимум, статус Скомплектовано. All the shipment lines must at least have the status Picked for them to be shipped.
Как только товары будут готовы к отправке, Вы получите сообщение по телефону. As soon as the goods are ready for shipment, we will telephone you immediately.
В поле Разрешить отправку из статуса отгрузки выберите статус, определяющий, когда можно отправить отгрузку. In the Allow send from shipment status field, select the status that defines when the shipment can be sent.
Они подняли одну отправку, посланную Доктору Широ Зама в исследовательский центр Перки, Западная Вирджиния. They found one shipment, sent to a Dr Shiro Zama at a research facility out in Per-key, West Virginia.
В форме Обновление информации о фактической отгрузке при отправке отгрузки программа автоматически создает транспортную накладную. From the Physical shipment update form, when you send a shipment, the program can create a bill of lading automatically.
Если выбрать Завершено, то после доставки последней номенклатуры, включенной в отгрузку, будет выполнена автоматическая отправка отгрузки. If you select Completed, when you deliver the last item in the shipment, the shipment will automatically be sent.
В лицензии была прямо запрещена отправка оборудования для стерилизации хирургических инструментов, рентгеновского оборудования и гематокритной центрифуги. The licence contained an express prohibition against the shipment of surgical-instrument sterilizing equipment, X-ray equipment and a microhematocrit centrifuge.
Разведка Звездного Флота полагает, что маки могут помешать отправке груза, или даже захватить репликаторы для себя. Starfleet Intelligence believes the Maquis may try to stop the shipment or even seize the replicators for themselves.
На данный момент они упаковали около 1.3 км ледяных цилиндров для отправки назад в США. So far, they've packed up about 4,500 feet of ice cores for shipment back to the United States.
Заблаговременная отправка личных вещей и домашнего имущества сотрудниками, имеющими срочный или непрерывный контракт и право на полный переезд Advanced shipment of personal effects and household goods for staff holding a fixed-term or continuing appointment and who are entitled to removal
Когда отгрузка создана и выполняется, но реальная отправка для нее еще не произведена, можно добавить к отгрузке строки. When a shipment has been created and is in process, you can add lines until the shipment has actually been sent.
Независимое учреждение подвергло этот продукт испытаниям за три недели до его упаковки и отправки и выдало требуемый сертификат. The independent agency tested the goods some three weeks before they were packed for shipment, and issued the required certificate.
Во-первых, они предусматривают гармонизацию требований в отношении предварительного электронного уведомления о грузе при входящих, исходящих и транзитных отправках. First, it harmonizes the advance electronic cargo information requirements on inbound, outbound and transit shipments.
Они охватывают следующие данные: средства перевозки, дата отправки и дата начала ответственности страхователя, перегрузка, место погрузки и место доставки. Examples are information on means of transport, date of shipment and the date when the insurer's responsibility commences, transhipment, loading and delivery points.
При отправке товаров клиенту и разноске накладной заказа на продажу для отгрузки, владение (или права на собственность) товаров передаются клиенту. When you ship goods to a customer and post a sales invoice for the shipment, the ownership (proprietary rights) of the goods is transferred to the customer.
Обычно грузовики прибывают на одну сторону загрузочного дока, затем их разгружают, реорганизовывают и загружают для отправки с другой стороны дока. Typically, trucks arrive at one side of a loading dock, and then their shipments are unloaded, reorganized, and loaded onto departing trucks on the other side.
Если бы эти партии грузов были проверены перед отправкой, подобных ситуаций несоблюдения и потенциальной радиологической опасности можно было бы избежать. Had the shipments been assessed prior to departure, these non-compliance and potential radiological hazard situations could have been avoided.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.