Exemplos de uso de "отсрочит" em russo

<>
Она заявила, что в признание трудностей, испытываемых Сторонами, действующими в рамках статьи 5, в выявлении эффективных альтернатив тетрахлорметану для аналитических и лабораторных процессов, которые соответствовали бы надлежащим международным стандартам, проект решения дополнительно отсрочит рассмотрение Комитетом по выполнению и Совещанием Сторон состояния соблюдения мер регулирования Сторонами, действующими в рамках статьи 5, касающихся тетрахлорметана, до 2010 года. She said that in recognition of the difficulties that Article 5 Parties were facing in finding viable alternatives to carbon tetrachloride for analytical and laboratory processes that complied with relevant international standards the draft decision would further defer consideration by the Implementation Committee and the Meeting of the Parties of the compliance status of Article 5 Parties regarding control measures on carbon tetrachloride until 2010.
Помощь в этом случае только отсрочит неизбежное, причем за огромные деньги, которые платят налогоплательщики. A bailout, then, would simply delay the inevitable at a huge cost to taxpayers.
Более того, протекционистские меры усилят финансовые проблемы, а это, в конце концов, усугубит международный экономический кризис и отсрочит экономическое выздоровление. Moreover, protectionist measures will increase fiscal problems, and this will ultimately deepen the international downturn and delay recovery.
Военный удар становится все более неприемлемым, потому что, как говорят чиновники, он, вероятно, лишь ненадолго отсрочит любую попытку со стороны Ирана произвести ядерное оружие. A military strike is also increasingly unpalatable because, officials said, it probably would only briefly delay any attempt by Iran to produce a nuclear weapon.
Мы можем ещё довольно долго «стимулировать» и «спасать» экономику, что только отсрочит необходимую корректировку. В итоге, мы всё равно будем вынуждены позволить произойти требуемому разрушению. We could easily be “stimulating” and “rescuing” the economy for a rather long time, in ways that only delay the needed adjustment, before we are finally forced to allow the required creative destruction to occur.
Кроме того, даже если такой удар действительно будет нанесён, это, по мнению большинства экспертов, лишь отсрочит, но не предупредит вступление Ирана в мировой клуб ядерных держав. Moreover, even if such a strike took place, most experts believe that it would merely delay, not prevent, Iran’s emergence as a member of the global nuclear-weapons club.
Любая просьба о дополнительной информации отсрочит создание механизмов быстрого развертывания, которые имеют весьма важное значение для операций по поддержанию мира, и в этой связи оратор настоятельно призывает государства-члены создать условия для быстрой реализации этого процесса. Any request for additional information would delay the establishment of rapid-deployment facilities, which were crucial for peacekeeping operations, and he therefore urged Member States to allow the process to go forward expeditiously.
Но, опять же, одно только вливание ликвидности (без реализации политики по скорейшему восстановлению экономического роста) всего лишь отсрочит, но не предотвратит, развал валютного союза, в конечном итоге приведя к развалу торгово-экономического союза и к уничтожению единого рынка. But, again, liquidity provision alone – without policies to restore growth soon – would merely delay, not prevent, the breakup of the monetary union, ultimately taking down the economic/trade union and leading to the destruction of the single market.
Состояние взносов и отсроченных поступлений Statement of contributions and deferred revenue
Инвестиции, вероятно, прекратятся или будут отсрочены. Investments are likely to be stopped or delayed.
4. Отсроченный переход по диплинку (необязательно) 4. Deferred Deep Linking (optional)
Рождение отсроченного идентичного близнеца не пошатнет западную цивилизацию. The birth of a delayed identical twin is not going to shake western civilization.
Отсроченные платежи: контракты на аренду тюремных камер Deferred charges: prison cell lease contracts
Я проведу фестиваль искусств и отсрочу вручение даров. I will hold a celebration and delay them.
Примечание 13 Служебные помещения и отсроченные поступления Note 13 Office premises and deferred income
К сожалению, оба исхода бы лишь отсрочили политический кризис ЕС. Unfortunately, either outcome would merely delay a politics-induced crisis in the EU.
В будущем выплата 70% их премий будет отсрочена. In the future, 70% of their bonuses will have to be deferred.
Информация о результатах голосования в центральной Кении, родине Кибаки, была отсрочена. Vote tallies from Kibaki's homeland in central Kenya were delayed.
Вы можете перевести основные активы в отсроченные платежи. You can transfer most of the assets into a deferred annuity.
Оно может улучшить понимание отсроченной реакции природных систем на изменения в степени превышения. It can improve the understanding of the delayed response of natural systems to changes in exceedance.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.