Ejemplos del uso de "ощущать" en ruso con traducción "sense"

<>
Возможно, рынки начинают ощущать мягкую стагфляцию - восстановление инфляции до восстановления роста. It could be that the markets are starting to sense mild stagflation – a recovery in inflation before a recovery in growth.
Механизм, позволяющий инфузории ощущать, лежит в основе чувственных восприятий всех животных. The mechanism that powers the paramecium's touch response lies at the heart of all sensing animals.
Кроме возможности ощущать хань кого-либо, Сестры Света также могут взять его. Aside from being able to sense someone's han, the Sisters of Light can also take it.
Возможно, большим отличием между взрослым автором, пишущим для взрослых, и взрослым автором, пишущим для детей, является необходимость ощущать какую-то надежду. Perhaps the big difference between an adult author writing for an adult and an adult author writing for a child is the necessity for some sense of hope.
Что они могли сказать существенного о фильме, который атакует их привычки и идеи в то время, когда они сами уже начинают ощущать крах собственных привычек и идей? What could they possibly say of any pertinence about a film which attacks their habits and ideas en bloc, and which does so at a time when they themselves are beginning to sense the collapse of every one of them?
Эти устройства двигаются вперёд и назад с частотой около 200Гц во время полёта, и с их помощью насекомое может ощущать вращение собственного тела и запускать чрезвычайно быстрые корректирующие манёвры. These devices beat back and forth about 200 hertz during flight, and the animal can use them to sense its body rotation and initiate very, very fast corrective maneuvers.
Они ощущают окружающий их мир. They sense the world.
Ощущение свободы впилось в меня. My sense of freedom returned with a vengeance.
Это ощущение чрезвычайной ситуации неудивительно. That sense of urgency is not surprising.
У нас все ощущения разделены. In us, all the senses are distinct.
Стена из стекла дарит ощущение просвечивания. And of course glass block has that sense of translucence.
Это дает ощущение понимания, познаваемости вещей. It's a sense of knowability, that something is knowable.
Эти же люди смешивают свои ощущения. These people muddle up their senses.
Эти инициативы, несомненно, углубили ощущение азиатского сообщества. These initiatives have undoubtedly deepened Asia's sense of community.
У меня лично возникает ощущение "дежа вю". For me personally, there is a sense of deja vu.
Не было глаз, было просто ощущение присутствия. There was no eye, there was just a sense of a witness.
А ощущение, будто Брексит неизбежен, испарилось бы. And the sense of Brexit’s inevitability would vanish.
Мозговой трест Кеннеди ответил так: ощущение начала. The answers Kennedy’s brain trust gave: A sense of a beginning.
Теперь сосредоточься на своих внутренних звериных ощущениях. Now focus on your inner beast senses.
Ахмадинежад подтвердил, что он ощущал то же самое. Ahmadinejad confirmed sensing a similar presence.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.