Ejemplos del uso de "письменной" en ruso

<>
Он подал своё мнение в письменной форме. He submitted his written opinion.
Вы предоставите в письменной форме? You willing to put that in writing?
Все наши товары поставляются с письменной гарантией. All our products are delivered with a written guarantee.
Мы можем закрепить все в письменной форме. We can put it all in writing.
Здесь нет договорённостей, нет контрактов в письменной форме. There are no contracts, no written contracts.
Все изменения договора должны быть в письменной форме. All contract alterations must be in writing.
Типовое законодательное положение о письменной форме арбитражного соглашения Model legislative provision on written form for the arbitration agreement
Каждый должен подать заявку на рассмотрение в письменной форме. Everybody's supposed to submit their proposals in writing.
7.1. Клиент соглашается получать уведомления в письменной форме. 7.1. The Client consents to receive notifications in written form.
Вы могли бы оформить все это официально в письменной форме? Would you be willing to put that officially in writing?
Положение в письменной декларации об обязательствах перед объединением предусматривающее, что данное лицо: An undertaking in a written declaration of commitment to the association that the person:
Если только иное не согласовано в письменной форме, мы не обязуемся: Unless otherwise agreed in writing, we are not liable to:
На практике соглашения могут заключаться как в устной, так и письменной форме. In practice agreements had been reached in both oral and written form.
Вы показываете это в письменной форме и затем мы в деле. You put that in writing and then we're in business.
Полковник Туфайли получал приказы от своего начальника в устной, а не в письменной форме. Colonel Tufayli received his orders from his superior in oral rather than written form.
Я информирую об этом двор в письменной форме, еще до свадьбы Грир. I'm informing the court now in writing, before Greer's wedding.
Комитет проделал большой объем работы по подготовке письменной оценки в соответствии с резолюцией 1455 (2003). The Committee has put a great deal of effort into formulating the written assessment pursuant to resolution 1455 (2003).
Мы можем подтверждать инструкции в письменной или устной форме, в зависимости от обстоятельств. We may acknowledge instructions orally or in writing, as appropriate.
Генеральный секретарь или его представитель может делать заявления в устной или письменной форме в ходе работы. The Secretary-General or his representative may make statements, in oral or written form, in the deliberations.
В целом, прежде чем публиковать материалы, нелишним будет получить разрешение, причем в письменной форме. It’s generally a good idea to get permission before posting content, and to get that permission in writing.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.