Beispiele für die Verwendung von "план управления взаимоотношениями с заказчиками" im Russischen

<>
Такая система поощрения должна отражать эффективное управление рисками и вознаграждать “добропорядочность”, например, поощрять трейдеров, распознающих возможности для улучшения средств контроля или оповещающих руководство об опасном поведении в торговом зале биржи, так и показывающих превосходные результаты в системе управления взаимоотношениями с клиентами. Such incentive structures should reflect effective risk management, and reward good citizenship, for example, traders identifying opportunities to improve the control environment or alerting management to risky behaviors on the floor, as well as delivering excellent client relationship management results.
Кроме того, для трейдеров, чья работа состоит в содействии клиентским сделкам, а не сделкам с собственного счета банка, что в инвестиционных банках все в большей мере становится нормой, система поощрения должна более ясно отражать цели системы управления взаимоотношениями с клиентами. Additionally, incentive structures for traders whose job is to facilitate client trades rather than trade on the bank's own account, increasingly the norm in investment banks, should reflect their client relationship management objectives more clearly.
Возможность отслеживать, просматривать и контролировать процесс продаж с помощью предложений и заказов является важной частью управления взаимоотношениями с клиентами. Your ability to monitor, to review, and to control the pipeline of quotations and orders is an important part of customer relationship management.
Реализация инициатив в области обслуживания клиентов предполагает проведение анализа системы управления взаимоотношениями с клиентами и создание модуля сравнения графической подписи, что позволит Группе по обслуживанию клиентов более эффективно справляться с рабочей нагрузкой при одновременном сокращении риска мошенничества и повышении эффективности связи с участниками и бенефициарами. The client services initiatives have included a review of a customer relationship management system and a graphical signature comparison module to assist the Client Services Unit in managing its workload more efficiently, while reducing the risk of fraud, and enhancing its communications with participants and beneficiaries.
инициативы в области обслуживания клиентов обеспечат создание системы управления взаимоотношениями с клиентами, включающей в себя модуль сравнения графической подписи, что позволит Группе клиентского обслуживания более эффективно справляться с рабочей нагрузкой при одновременном сокращении риска мошенничества; The client services initiatives will provide a customer relationship management system and include a graphical signature comparison module to assist the Client Services Unit in managing their workload more efficiently, while reducing the risk of fraud;
Структуры управленческого обслуживания заказчиков будут рационализированы и сохранены на минимальном уровне, необходимом для обеспечения развития коммерческой деятельности и поддержания тесных связей с заказчиками. Client management structures will be rationalized and kept at the minimum level necessary to ensure business development and close client relations.
Другими словами, у США есть больше времени на то, чтобы заняться взаимоотношениями с новой возвышающейся державой, чем было у Великобритании сто лет назад. In other words, the US has more time to manage its relations with a rising power than Britain did a century ago.
Два из особо охраняемых районов Антарктики, для которых пересмотренный план управления был принят в 2003 году, охватывали только морские районы, что стало важным новшеством в рамках системы антарктических охраняемых районов. Two of the Antarctic Specially Protected Areas for which a revised management plan was adopted in 2003 covered solely marine areas, which was a significant development in the Antarctic protected area system.
Тот факт, что значительная доля ресурсов отделений в Вене и Найроби покрывается из внебюджетных источников, оказывает важное влияние на порядок их функционирования в плане связей с заказчиками услуг. The fact that the Vienna and Nairobi Offices derive a large share of their funding from extrabudgetary sources has one important implication for the modality of how they operate in terms of relating with commissioning entities.
В Microsoft Dynamics AX 2009 обработка документов CRM (управление взаимоотношениями с клиентами) — это расширение стандартный обработки документов Microsoft Dynamics AX, которое позволяет пользователям определять авторов документов и отправлять документы как сообщения электронной почты. In Microsoft Dynamics AX 2009, CRM (customer relationship management) document handling is an extension of the standard Microsoft Dynamics AX document handling that lets users identify the author of a document and send documents as email.
План управления дунайским бассейном будет составлен к концу 2009 г.; он будет включать Совместную программу мер, направленных на гидроморфологические изменения и влияние на состояние вод. The Danube River Basin Management Plan will be finalised by the end of 2009 and will include the Joint Programme of Measures, which will address hydromorphological alterations and impacts on the water status.
Комитет решил продолжить работу по этому вопросу и созвать в первой половине 2000 году совещание группы экспертов (" слушания ") для обзора текущей деятельности и осуществляемых исследований, в частности для проведения консультаций с заказчиками (грузоотправителями/клиентами) по вопросу о необходимости новых международных правил в этой области. ТАМОЖЕННЫЕ ВОПРОСЫ, СВЯЗАННЫЕ С ТРАНСПОРТОМ The Committee decided to continue work on this subject and to convene, in the first half of 2000, an expert group meeting (“hearing”) to take stock of the current activities and research undertaken and to consult, in particular, with the customers (shippers/clients) on the necessity of new international regulations in this field.
двухгодичный план управления (2004-2005 годы); стратегический план (2004-2007 годы); доклад внешнего ревизора об анализе стратегии МПП в области людских ресурсов; второй промежуточный доклад об осуществлении рекомендаций, содержащихся в докладе внешнего ревизора о ревизии 2000-2001 годов; наиболее эффективные методы в механизмах контроля; Biennial management plan (2004-2005); strategic plan (2004-2007); report of the external auditor on the review of the WFP human resources strategy; second progress report on the implementation of the recommendations in the 2000-2001 audit report of the external auditor; best practices in oversight mechanisms;
внедрение прикладных программ управления связями с заказчиками; Implementation of customer relationship management applications;
В своем решении 10/CMP.1 КС/СС просила КНСО разработать в максимально сжатые сроки план управления, включая бюджетный план на период 2006-2007 годов, и держать его в поле зрения с учетом, в соответствующих случаях, опыта Исполнительного органа МЧР в этой области. The COP/MOP, by its decision 10/CMP.1, requested the JISC to develop, as soon as possible, its management plan including a budget plan for 2006-2007 and to keep it under review, bearing in mind the experience of the CDM Executive Board in this area.
Для оператора комплексного обслуживания на конкурентном рынке отношения с заказчиками и маркетинг услуг ЮНОПС приобретают чрезвычайно важное значение. Client relations and marketing UNOPS services assume critical importance for a multiple service-line provider in a competitive market.
План управления: основные намеченные результаты и целевые сроки Management plan: Key deliverables and target dates
Кроме того, сельскохозяйственный отдел теперь создал небольшую группу по маркетингу и связью с заказчиками, которая способна обрабатывать многие специальные запросы, в частности внутренние запросы, поступающие от сотрудников региональных отделений. The Agricultural Division has also now created a small Marketing and Customer Relations unit which can handle many ad hoc inquiries, particularly internal requests from regional office staff members.
В целях оптимального использования времени и ресурсов при решении будущих проблем КНСО, принимая во внимание предложение Исполнительного секретаря и при содействии секретариата, подготовил на основе оценки плана управления на двухгодичный период 2006-2007 годов новый план управления СО (ПУ СО, часть II), охватывающий двухгодичный период 2008-2009 годов. To ensure the best use of time and resources in meeting future challenges, the JISC, taking into account a proposal by the Executive Secretary, and with the assistance of the secretariat, has prepared a new JI management plan (JI-MAP), covering the biennium 2008-2009, on the basis of an assessment of the management plan for the biennium 2006-2007.
Следует отметить, что 50 процентов новых заказов приходится на расширение деятельности благодаря дополнительным бюджетным ассигнованиям по программам управления, которыми осуществляется на основе сложившихся связей с заказчиками. It is noteworthy that 50 per cent of the business acquisition constituted expansion of business through additional budget provisions under programmes managed for established client relationships.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.