Beispiele für die Verwendung von "планы работ" im Russischen

<>
Руководство продолжает включать ключевые этапы и предельные конечные сроки в графики осуществления проектов и планы работ высокого уровня. Management continues to incorporate key milestones and deadlines in project charters and high-level work plans.
ЮНИСЕФ продолжает включать основные показатели и конечные сроки в графики осуществления проектов и генеральные планы работ. UNICEF will continue to incorporate key milestones and deadlines in project charters and high-level workplans.
к 2011 году в 100 странах должны быть разработаны совместные программы поддержки, включая планы работ и сметы затрат с указанием источников финансирования и с определением ответственных исполнителей (организаций и лиц). Joint programmes of support are developed in 100 countries by 2011 with work plans, costed activities, identified sources of funding, and assignment of responsible organizations/individuals.
Хотя обязательство, высказанное недавно Соединенными Штатами Америки и Российской Федерацией, подает надежду и имеется перспектива продвижения в направлении Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и договора о запрещении производства расщепляющихся материалов, государства-участники, уже принявшие многочисленные соглашения, резолюции и планы работ, продемонстрировали отсутствие политической воли. While the recent commitment expressed by the United States of America and the Russian Federation was encouraging, and there was a prospect of progress on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and a fissile material cut-off treaty, the States parties, having already established numerous agreements, resolutions and work plans, had shown a lack of political will.
СУРС разработало рабочий прототип базы метаданных, а именно хранилище METIS c многочисленными модулями, такими, как национальная программа статистических наблюдений, план работ, публикации, вопросники и вопросы, статистические переменные и характеристики, перечни микро- и макротаблиц в хранилище, модуль оценки качества, модуль распространения и т.д. SORS developed a working prototype of a meta database, i.e. a METIS repository, with numerous modules such as: national program of statistical surveys, work plan, publications, questionnaires and questions, statistical variables and characteristics, lists of micro and macro tables in the repository, a module for evaluating the quality, a module for dissemination, etc.
В связи с вопросом, поднятым делегацией Германии, выступающей в качестве страны, председательствующей в ЕС, Председатель Президиума разъяснила, что просьба о внесении дополнительных финансовых взносов имеет своей целью сократить накладные расходы путем непосредственных выплат принимающей стране, с тем чтобы высвободить средства для основной (менее приоритетной) деятельности с учетом того, что план работ по Конвенции финансируется не в полной мере. In response to a question posed by the delegation of Germany, acting on behalf of the EU Presidency, the Chair of the Bureau explained that the request for additional financial contributions was intended to reduce overheads on costs, by making payments direct to the host country, and so as to release funds for substantive (lower priority) activities, given that the Convention's workplan was not fully funded.
Во всех областях в планы работ учебных центров областных судов на 2008 год включены занятия по рассмотрению проблемных вопросов, возникающих у судов при рассмотрении дел, связанных с применением норм Конвенции. In all provinces, the plans of training centres attached to provincial courts for 2008 include courses on the consideration of problems encountered by courts in the consideration of cases relating to the application of the provisions of the Convention.
ЮНОПС рассмотрело вариант заключения контракта с гарантированной максимальной суммой расходов, который установил бы предел для суммы гонорара за руководство строительными работами, однако сочло этот вариант неподходящим, поскольку в момент утверждения руководителей строительных работ планы работ еще не были завершены и не было возможности точно спрогнозировать окончательную сумму связанных со строительными работами расходов. UNOPS considered the option of a guaranteed maximum price contract which would have capped the management fees, but considered this inappropriate, because when it appointed the construction managers the engineering plans were incomplete and final construction costs could not be accurately estimated.
С этого времени на вэб-сайте ежедневно размещается оперативная информация о состоянии энергоблоков АЭС Украины и нарушении в их работе, еженедельно- краткие справки о состоянии их эксплуатационной безопасности, а также новости, нормативно-правовые и регуляторные акты, проекты документов, планы работ, вакансии и другая информация о чрезвычайной ситуации, представляющей угрозу для окружающей среды. Since then the website has carried daily information concerning the current state of Ukraine's nuclear power station reactors and their malfunctions and brief weekly reports on their operational safety, together with news, laws and regulations, draft documents, action plans, vacancies and information concerning emergency situations representing a threat to the environment.
Данное решение было принято спустя два года после того, как компания уступила давлению со стороны защитников окружающей среды и пересмотрела свои планы о выполнении буровых работ в одном из таких мест на территории Бангладеш. This decision came two years after the company acceded to pressure from environmentalists and scrapped plans to drill in a World Heritage site in Bangladesh.
Были пересмотрены/обновлены соответствующие программы мероприятий по предотвращению авиационных происшествий и планы аварийно-спасательных работ указанных структур. The respective accident prevention programmes and emergency response plans were revised/updated at each of the aforementioned locations.
Итальянские железные дороги, в частности, провели оценку риска в отношении инфраструктуры железнодорожного сектора, включая станции, туннели и мосты, обновили планы аварийно-спасательных работ и провели проверки и учебные тренировки на железнодорожных станциях и в служебных помещениях. The Italian railways has, inter alia, conducted a risk evaluation of its fixed assets in the rail sector, including stations, tunnels and bridges; updated emergency plans and conducted reviews and training drills in railway stations and offices.
Проведенный Комиссией обзор документации по выборке из 18 проектов в штаб-квартире ООН, а именно в рамках программ УООН по вопросам окружающей среды и устойчивого развития и мира и управления, показал, что в проектах не содержится полной и систематизированной проектной документации, такой, как планы работы, отчеты о завершении работ, показатели деятельности, бюджетные и финансовые отчеты и отчеты об оценке и контроле. The Board's review of the documentation of a sample 18 projects of UNU headquarters carried out under its environment and sustainable development and peace and governance programmes, disclosed that the projects did not contain complete and organized project documents, such as workplans, accomplishment reports, performance indicators, budgetary and financial reports and evaluation and monitoring reports.
В этой связи в отчетный период было завершено обследование и выполнены технические чертежи в связи с планируемым строительством взлетно-посадочных площадок Организации Объединенных Наций в Эль-Фашире, Ньяле и Эль-Генейне, и сейчас разрабатываются планы, предусматривающие начало строительных работ в ближайшее время. In that regard, the survey and technical drawings for the planned development by the United Nations of airfields in El Fasher, Nyala and El Geneina were completed during the reporting period, and plans are ongoing to begin that development soon.
Комитет отмечает, что с авторами и другими основными группами заинтересованных лиц проводились консультации в процессе планирования лесозаготовительных работ Лесной службы и что эти планы были частично изменены с учетом критических замечаний упомянутых лиц. The Committee notes that the authors, and other key stakeholder groups, were consulted in the evolution of the logging plans drawn up by the Forestry Service, and that the plans were partially altered in response to criticisms from those quarters.
«Характер и необходимые технические и качественные характеристики закупаемых товаров (работ) или услуг в соответствии со статьей 16, включая, как минимум, соответствующие технические спецификации, планы, чертежи и эскизы», являются частью этих положений и условий, равно как и процедуры, которые будут применяться для осуществления закупок на втором этапе. The “nature and required technical and quality characteristics, in conformity with article 16, of the goods, construction or services to be procured, including, but not limited to, technical specifications, plans, drawings and designs as appropriate” are part of those terms and conditions, as are the procedures that will apply for making purchases at the second stage.
Независимо от его согласия, мы не будем менять свои планы. Whether he agrees or not, we won't change our plans.
Учитель занят проверкой работ. The teacher is busy marking papers.
Почему он изменил свои планы? Why did he change his plans?
Вопреки общественному мнению о Ньютоне, большинство его работ было посвящено не науке, а теологии, мистицизму и алхимии. Contrary to Newton's public image, most of his work was not devoted to science but rather to theology, mysticism and alchemy.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.