Beispiele für die Verwendung von "поблагодарить за столь значимое участие" im Russischen

<>
Здесь мы хотели бы сердечно поблагодарить Вас за Ваше столь значимое участие. We would like to take this opportunity to thank you for all your efforts.
В целом, как он полагает, нередко бывает трудно создать автономию на местном уровне, а также обеспечить значимое участие на национальном уровне. As a general point, he believed it was often difficult to create autonomy at the local level as well as ensure meaningful participation in the national arena.
Мы серьезно сомневаемся в том, что за всю историю цивилизации существовала хоть одна великая держава, совершившая столько вероломных предательств за столь короткое время". ... [We] seriously doubt whether during the whole history of civilization any great nation has ever made as perfidious a record as this in so short time.”
Мы все хотели бы Вас сердечно поблагодарить за полное доверия сотрудничество в этом году. We wish to extend cordial thanks for the faithful co-operation this year.
УВКБ начало реализацию стратегии по всестороннему учету факторов возраста, пола, многообразия, с тем чтобы мужчины и женщины, в том числе живущие в сельских районах или там родившиеся, принимали значимое участие в разработке, реализации, мониторинге и оценке программ и операций УВКБ. UNHCR introduced an “Age, gender and diversity mainstreaming” strategy to promote meaningful participation of women and men, including those based in and/or originating from rural areas, into the design, implementation, monitoring and evaluation of its programmes and operations.
Конечно же, принять на себя ответственность за столь серьезный просчет и уйти из-за этого в отставку - благородный поступок со стороны правительства. It is, of course, an honorable act for a government to take responsibility for so grave a failing and resign.
Игроки могут выбрать и отправить подарок, а также поблагодарить за полученный. Players can choose the gifts they want to send and say thanks to people who give them gifts.
Расширение возможностей малоимущего населения предполагает его значимое участие путем ознакомления с потребностями этой особенно уязвимой группы и проявления уважения к накопленным ею знаниям, созданным социальным структурам, учреждениям и ее руководству. Empowerment of the poorest requires meaningful participation through listening to this especially vulnerable group and respecting their existing knowledge, social structures, institutions and leadership.
Было слишком много сожалений за столь короткое время. There have been too many regrets in too short a time.
Я заскочила к ним поблагодарить за оказанную любезность. I have popped round to thank them for doing me a little favour.
Мам, не думаю, что мы сможем найти раввина в Алабаме за столь короткое время. Yeah, mom, i don't think we're gonna be able To find a rabbi in alabama on such short notice.
Я хотела тебя поблагодарить за то, что выручил меня сегодня на уроке истории. I wanted to thank you for coming to my rescue in history class today.
Прошу прощения за столь поздний звонок, но вы вчера днем так и не явились на прием. Sorry to call so late, but you didn't show up for your appointment this afternoon.
В который раз хочу вас поблагодарить за то, что вы присматривали за моей малышкой Ло. And again, I'd like to thank you for keeping an eye on my little lo.
Благодарю Ассоциацию адвокатов округа Кук за столь тёплый приём, и спасибо тебе, Диана, что так чудесно меня представила. Thank you, Cook County Bar Association for this acknowledgement, and thank you, Diane, for that overwhelming introduction.
И я должен поблагодарить за это Кэмерона Макинтоша. And I have to thank, immediately, Cameron Mackintosh.
Он не свихнётся за столь длительный срок? Wouldn't he go c razy if he's loc ked u p for a long time?
И, кого я должна поблагодарить за печенюшки? And who do I have to thank for the little Debbie snack cakes?
Но маловероятно, что он заставит ее уйти в отставку раньше, поскольку наказание от рынков за столь явное нарушение независимости центрального банка не заставит себя ждать. But it is unlikely that he will force her to resign before then, because markets would punish such an obvious violation of central-bank independence.
Я хочу тебя поблагодарить за такую веру в меня. I want to thank you for having such faith in me.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.