Ejemplos del uso de "поведении" en ruso

<>
— Правда сказана о поведении Катара. "What is true is Qatar's behavior.
Вы не учили правила о поведении и манерах? Were you not taught the rules concerning conduct and deportment?
Однако такие кампании способны повышать осведомленность и информированность о таком поведении. However, such campaigns can increase awareness and knowledge about such behaviour.
Я не могу не высказать своё мнение о вашем поведении. I cannot see you behaving so without speaking my mind.
Если избиратели хотели кого-то непохожего на Туджмана в идеях и поведении, то Месиц - стал вполне логичным выбором. At a time when the electorate wanted somebody unlike Tudjman in ideas and bearing, Mesic was the logical choice.
Изменения в поведении были заметны на протяжении всего сезона. The shift in demeanor has been on display all season.
Не было ничего необычного в его поведении, внешнем виде? There was nothing unusual about his appearance, his demeanour?
информация о сексуальной ориентации или поведении; sexual behavior or orientation
Обвинения в незаконном хранении, непристойном поведении и незаконном проникновении. One count of felony drug possession, One disorderly conduct, one criminal trespassing.
Зал совета рассмотрел ваше дело, номер 93, И мы признали наличие дисгармонии в вашем поведении. The council chamber considered your case, Number 93, and there's disharmony in your behaviour.
Революционная коммунистическая партия, в дальнейшем создавшая журнал Living Marxism и Sp!ked Online, также в 1980-х и 1990-х годах обвинялась в странном поведении и сектантских замашках. The Revolutionary Communist Party, later to beget Living Marxism and then Sp!ked Online, were also accused of behaving in a bizarre and cultish manner in the 1980s and 1990s.
Хм, кажется я заметил легкий след раздражения в твоем поведении? Uh, do I detect a slight residue of grumpiness in your demeanor?
Проблема не только в плохом поведении России. The problem is not just Russia’s bad behavior.
Усиливающаяся агрессивность в поведении Китая вызывает тревогу во всей Восточной Азии. China’s increasingly aggressive conduct has caused unease throughout East Asia.
И наконец, он хотел бы привести мнение, высказанное известным израильским деятелем о поведении его страны. Lastly, he wished to cite the view expressed by a famous Israeli figure about the behaviour of his country.
Ширак упрекнул страны-кандидаты на вступление в ЕС в безответственном поведении, проявившемся в выраженной ими поддержке предпринимаемым Америкой усилиям по обезвреживанию Ирака, даже если для этого потребуется применение военной силы. Chirac chided EU candidate countries for behaving irresponsibly when they expressed support for America's effort to disarm Iraq with the use of force if need be.
Там фанаты раскаялись в своем антиобщественном поведении. There the fans regretted their antisocial behavior.
Они могут также прибегнуть к очернению, распространяя сплетни о ее поведении. They may also resort to character assassination by spreading rumours about her conduct.
Различие в культуре и социальном поведении, а также влияние бывшего коммунистического режима препятствуют гармоничному сосуществованию между рома и остальной частью населения. Cultural differences, social behaviours and the influence of the former communist regime hindered harmonious coexistence between the Roma and the majority population.
Я вам немного расскажу об иррациональном поведении. I'll tell you a little bit about irrational behavior.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.