Ejemplos del uso de "погибнуть" en ruso con traducción "die"

<>
Сколько еще украинцев должны погибнуть? How many more Ukrainians need to die?
А вы согласны погибнуть за ту страну? Would You Die for That Country?
"Революции Роз" нельзя позволить погибнуть на корню. The "Rose Revolution" must not be permitted to die on the vine.
Одна ошибка, и хороший человек мог погибнуть. One bad break out there, and a good man dies.
Остановишься на минутку, а кто-то может погибнуть. You stop to tinkle, people could die.
Там было очень сильное подводное течение, мы могли погибнуть. There was a really strong undertow, we could have died.
В любой момент птицы могли погибнуть от электрического разряда. At any moment the birds could have died from electric discharge.
Люди могут погибнуть если ты не поверишь в невозможное в следующие. People will die if you do not belive in the impossible in the next.
Оставаясь в банде четыре года, ты можешь погибнуть с вероятностью 25 процентов. You're in the gang for four years; you expect to die with about a 25 percent likelihood.
Еще одна причина, по которой люди смотрят «Игру престолов», — любимые герои, которые могут погибнуть. Similarly, other people particularly enjoy Game of Thrones because they feel a personal stake when another character dies.
В Австрии распространились слухи, что горнострелковая пехота была обречена погибнуть в скалистых арктических кратерах. Rumors spread in Austria that the alpine infantry had been consigned to die on the craggy Arctic moonscape.
Конечно, вы можете создать ему всяческие неудобства, но вы не можете позволить ему погибнуть. Sure, you may make him unhappy or uncomfortable, but you're not gonna let him die.
Но если у них нет этих 12 дней, они могут упасть в воду и погибнуть. But if they don't get 12 days, they can fall into the ocean and die.
«Сколько еще людей должно погибнуть — 10000, 20000?» — спросил он у Панетты и Демпси на слушаниях. “How many more have to die — 10,000 more, 20,000 more?” he asked Panetta and Dempsey.
Если есть необходимость в мощной европейской IT-индустрии, не стоило позволять ей погибнуть более 20 лет назад. If one wanted a strong European IT industry, then one shouldn't have let it die out 20 years ago.
Генрих и его сын могут погибнуть молодыми и, если ты родишь сына, он будет единственным наследником на трон. Henry and his son may die young and if you have a boy, he will be the only heir to the throne.
Ни один легавый не хочет погибнуть, но все знают, что, если это случится при исполнении, управление о них позаботится. No cop wants to die, but they know if it happens in the line of duty, the department will do right by them.
Также наш смотритель, мистер Филч, просил напомнить вам что коридор на третьем этаже закрыт для посещений для каждого, кто не желает погибнуть самой мучительной смертью. Also, our caretaker, Mr. Filch, has asked me to remind you that the third-floor corridor is out of bounds to everyone who does not wish to die a most painful death.
от 35 до 50 процентов женщин забывают о терапии регидратации, они на самом деле увеличивают вероятность того, что их ребёнок может погибнуть в результате их действий. Thirty-five to 50 percent of women forget oral rehydration therapy, they are increasing - they are actually making their child more likely to die through their actions.
Брахими добавляет, что если в ближайшее время не будет достигнута договоренность о создании переходного правительства, в предстоящем году в результате продолжающейся гражданской войны может погибнуть сто тысяч сирийцев. He adds that if a negotiated agreement about a transitional government is not reached soon, a hundred thousand Syrians likely will die next year as a result of the ongoing civil war.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.