Ejemplos del uso de "поддерживаемой версии" en ruso

<>
Запустите мастер гибридной конфигурации на компьютере с последним выпуском поддерживаемой версии Exchange. You need to run the Hybrid Configuration Wizard from a computer running the latest release of a supported version of Exchange.
Если возможно, обновите Outlook 2007 до поддерживаемой версии. If possible, update Outlook 2007 to a supported version.
Если невозможно обновить Outlook 2007 до поддерживаемой версии (например, из-за того что политика организации не разрешает это), перейдите на Шаг 3. Запуск настройки новой учетной записи. If you can't update Outlook 2007 to a supported version, for example because a policy of your organization doesn't allow it, go to Step 3: Start the new-account setup process.
Сервер Exchange отправляет сообщение на пограничный транспортный сервер с Exchange поддерживаемой версии и выпуска. The Exchange server sends the message to an Edge Transport server running a supported version and release of Exchange.
Сравнить выбранные версии Compare selected versions
Чтобы сохранить новую позицию открытой, капитал на вашем аккаунте должен превышать общий уровень поддерживаемой маржи. To keep your new position open, the equity in your account must exceed the total Maintenance Margin Level.
Обновление до новой версии возможно. An update to the new version will be possible.
Так как ожидается сокращение инвестиций, связанных с горнодобывающей промышленностью в стране, поддерживаемой сырьём, рынок ожидает, что остальные части экономики восполнят данный пробел. With mining related investment in the commodity backed nation expected to dwindle, the market is looking to the rest of the economy to pick up the slack.
К сожалению, у нас больше нет справочников по этой версии. Unfortunately, we no longer have a manual for this version.
(e) немедленно потребовать оплаты Поддерживаемой маржи и/или каких-либо других сумм, причитающихся нам от вас; или (e) immediately require payment of any Maintenance Margin and/or any other amounts owed by you to us; or
Прием данных из старой версии, к сожалению, в настоящее время еще не возможен. A data transfer from the old version is unfortunately not possible at this time.
Компания FXDD может запросить дополнительную маржу ("Требование поддержания маржи") в любое время, когда маржинальный баланс Клиента опускается ниже отметки поддерживаемой маржи, установленной компанией FXDD для данного счета, и в любое время, когда компания FXDD, по ее собственному желанию, примет решение, что так будет разумнее. FXDD may call for additional Margin ("Margin Call") at any time Customer's Margin Balance falls below the FXDD Maintenance Margin Level as applied to that Account and at any time FXDD, in its sole discretion, believes that it is prudent to do so.
Цена за обе версии одинакова. The price is the same for both versions.
Маржинальные требования, включая требования Первоначальной и Поддерживаемой Маржи, зависят от решения компании FXDD. Margin requirements, including Initial (Opening) Margin and Maintenance Margin requirements, are at FXDD's discretion.
Но рост потребления замедлится и без кризиса неплатежей, полагают в инвестбанке, - из-за отказа от индексации зарплат госслужащих и военных, заложенном в текущей версии проекта бюджета. However, the growth of consumption will slow even without a non-payment crisis, they propose in the investment bank - due to the refusal to adjust the wages of government employees and military personnel pledged in the current version of the draft budget.
Следствием появления инфляционного механизма, глубоко укоренившегося как в законодательстве, так и в широко поддерживаемой концепции экономической ответственности правительства, является еще одна тенденция финансового рынка. Another basic financial trend has resulted from this built-in inflationary bias having become imbedded so deeply in both our laws and our accepted concepts of the economic duties of government.
По официальной версии Мариана в 2010 году совершила самоубийство. According to the official version of events, Mariana committed suicide in 2010.
Чтобы подключиться к службе Games for Windows Live, нужно находиться в поддерживаемой службой Games for Windows Live местности. To connect to Games for Windows Live, you must be in a supported Games for Windows Live locale.
Затем были построены версии Метеор-2Н и Метеор-3. Subsequently built models were the Meteor-2H and Meteor-3.
Если ваш сайт работает на базе поддерживаемой сторонней платформы, вы можете установить на нем пиксель Facebook, не внося в код сайта никаких изменений. If your website runs on a supported third party, then you can set up a Facebook pixel without having to edit any of your website's code.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.