Ejemplos del uso de "versions" en inglés

<>
All versions of Friend Smash! Все версии Friend Smash!
Various versions of the dialog are shown below. Ниже показаны различные варианты этого диалога.
Concordance is performed to ensure consistency among all language versions of a draft resolution. Согласование проводится для обеспечения соответствия текстов проекта резолюции на всех языках.
Have the several versions of interrogation rules, instructions and methods, specially regarding persons suspected of terrorism, that have been adopted been consolidated for civilian and military use, especially for the CIA and the military intelligence services? Сведены ли воедино несколько принятых редакций правил, инструкций и методов ведения допроса, особенно лиц, подозреваемых в терроризме, для применения в гражданских и военных целях, особенно по линии ЦРУ и служб военной разведки?
But not so with МГ rquez who once praised his translator's versions as being better than his own, which is an astonishing compliment. Но иначе дело обстоит с Маркесом, который однажды заявил, что в переводе его произведения лучше, чем в оригинале, что само по себе огромный комплимент.
U.S. versions of the weapon use the standard NATO cartridge. В американской модификации M16 используются стандартные для НАТО патроны.
For years, some versions of such terrorism have received tacit support from some Arab states. В течение многих лет некоторые разновидности такого терроризма получали молчаливую поддержку отдельных арабских государств.
On-premises Exchange server versions Версии локального сервера Exchange
We should discuss both versions at our next meeting. Нам следует обсудить оба варианта на нашей следующей встрече.
Paragraph 5.1.2.3: In the first sentence, replace “doit” by “devrait” (French and Russian versions). Пункт 5.1.2.3: В первом предложении слово " должны " заменить словом " следует " (тексты на русском и французском языках).
The Russian Federation's revised working paper entitled “Basic conditions and standard criteria for the introduction and implementation of sanctions imposed by the United Nations” was a notable improvement over previous versions and constituted a good jumping off point for discussion. Представленная Российской Федерацией новая редакция рабочего документа " Основные условия и стандартные критерии введения и применения Организацией Объединенных Наций санкций и других принудительных мер " намного лучше его предыдущих редакций и представляет собой хорошую базу для дальнейшего обсуждения.
When you integrate your app with Facebook you can automatically take advantage of our translations framework which helps you deliver locale-specific versions of your app. При интеграции приложения с Facebook вы можете воспользоваться программой перевода, чтобы автоматически локализовать интерфейс своего приложения.
Both versions of the Iskander have a single warhead equipped terminal guidance systems, but the missile’s accuracy depends on the variant. Обе модификации комплекса «Искандер» имеют систему наведения на конечном участке полёта с использованием головки самонаведения, однако точность попадания у них отличается.
Versions of nationalism as well as the ascendancy of religiously tinted forms of integrisme threaten the fabric of a free world. Разновидности национализма, также как и господство религиозно окрашенных форм интегризма, угрожают устоям свободного мира.
Exchange 2016 editions and versions Exchange 2016: выпуски и версии
Both versions would make a quick introduction into the market possible. Оба предусмотренных варианта делают возможным быстрый ввоз продукции на рынок.
All completed language versions have been posted on the Repertoire website, which exists in all official languages. Все подготовленные тексты на различных языках были размещены на веб-сайте Справочника, который содержит информацию на всех официальных языках Организации Объединенных Наций.
However, if delegations so wish, the language versions may also be picked up tonight in Room S-2925, in the Secretariat building, in the General Assembly and ECOSOC Affairs Division. Однако, если делегации пожелают, то его перевод на разных языках можно также получить сегодня вечером в комнате S-2925 здания Секретариата в Отделе по делам Генеральной Ассамблеи и ЭКОСОС.
Automatic brake adjustment devices within a type that have an impact on the running clearance of the brake are considered to be different versions. Устройства автоматического регулирования тормоза в пределах одного типа, оказывающие влияние на величину рабочего зазора тормоза, считаются различными модификациям устройства.
For all versions of Windows. Для всех версий Windows 8
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.