Ejemplos del uso de "поддерживал" en ruso con traducción "support"

<>
Очевидно, что этот длинный палец поддерживал крыло. It meant that that long finger supported a wing.
Будучи сенатором, Обама поддерживал резолюцию по геноциду армян. As a U.S. Senator, he supported passage of an Armenian Genocide resolution.
Инструмент перекрестных ссылок не поддерживал ресурсы Корпоративный портал. The cross-reference tool did not support Enterprise Portal resources.
Начиная с 1991 года Комитет последовательно поддерживал мирный процесс. Since 1991, the Committee has consistently supported the peace process.
В ту пору рабочий класс уверенно поддерживал левые партии. At the time, the working class dependably supported parties of the left.
Китай всегда поддерживал мирный процесс в Кот-д'Ивуаре. China has always supported the peace process in Côte d'Ivoire.
Президент Буш поддерживал реформирование палестинской власти из лучших побуждений. President Bush's support for reforming the Palestinian Authority is well intentioned.
Хотя Буш и поддерживал противоракетную оборону, он был настроен скептически. Although he supported missile defense, Bush was skeptical.
Те, кто поддерживал ТТП, руководствовались и политическими, и экономическими причинами. Those supporting the TPP backed the pact for political reasons as well as economic ones.
Американский народ активно – и совершенно справедливо – поддерживал Кеннеди, а не милитаристов. The American people strongly – and rightly – supported Kennedy over the warmongers.
Его окружала вооруженная до зубов охрана, хотя он твердо поддерживал идею демократизации. Guards armed to the teeth surrounded him, yet he firmly supported the notion of democratization.
Он поддерживал Секуритат (тайную полицию Румынии эпохи коммунизма) и восхвалял патриотизм Чаушеску. He supported the Securitate (Romania's communist-era secret police) and praised Ceausescu's patriotism.
Именно так представляли себе ситуацию те, кто поддерживал на президентских выборах Саркози. This was how many who supported Sarkozy's presidential bid viewed him.
Большинство тех, кто поддерживал данное ядерное соглашение в США, также понимали его недостатки. Most of those in the US who supported the nuclear deal were also aware of its flaws.
В предыдущих выпусках эндпойнт поддерживал параметры: fields,summary, default_summary, filtering и sort. In earlier releases it supported the params: fields,summary, default_summary, filtering and sort.
В таких областях, как закон и политика, я последовательно и открыто поддерживал принцип недискриминации. In the fields of both law and politics, I have consistently and clearly supported the principle of non-discrimination.
Он откровенно поддерживал Сербию Слободана Милошевича и противодействовал каждому шагу США к косовской независимости. He made no attempt to hide his support for Slobodan Milosevic's Serbia, opposing the U.S. every inch of the way on the independence of Kosovo.
Также вам понадобится создать и установить локальный сертификат SSL, чтобы этот сервер поддерживал HTTPS. You will also need to create and install a local SSL certificate so that this server supports HTTPS.
Овечкин добавил, что он никогда не скрывал хорошего отношения к Путину и «всегда открыто поддерживал его». Ovechkin added that he has never hidden his feelings about Putin and has "always supported him openly."
Департамент поддерживал проведение фестивалей и работу библиотек в арабских поселках и сертифицировал квалификацию искусствоведов и учителей. The Department supported festivals and libraries in Arab villages and certified art tutors and teachers.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.