Exemplos de uso de "поджег" em russo
Traduções:
todos82
set fire38
set alight8
set on fire8
torch7
set a fire1
set ablaze1
outras traduções19
Два дня назад, подозреваемый облил катализатор и поджег свидетеля КБР.
Two days ago, a suspect was doused in an accelerant and set alight in a CBI holding cell.
Этот город не знал таких развлечений с тех пор, как Ларри случайно поджег свою выигранную овцу!
The town hasn't seen this much excitement since Larry accidentally set fire to his prized ewe!
Когда в ноябре радикальный российский художник Петр Павленский поджег дверь здания спецслужбы в Москве, его жест не поняли даже противники президента Владимира Путина.
When the radical Russian artist Petr Pavlensky set fire to the door of a secret intelligence building in Moscow in November, his gesture was little understood, even by opponents of President Vladimir Putin's regime.
В ряде случаев военные наблюдатели Организации Объединенных Наций (ВНООН) видели, как солдаты СВС поджигали дома, как это было 16 мая, когда один из ВНООН видел, как один солдат, сидя верхом на осле, поджег несколько домов, в которых проживали гражданские лица.
On a number of occasions United Nations Military Observers (UNMO) saw SAF soldiers burning houses, such as on 16 May when an UNMO observed an SAF soldier on a donkey setting fire to several civilian houses.
Минский городской суд установил, что проходивший по делу г-на Ляшкевича г-н Альчевский решил отомстить г-ну Васильеву и что в то время, как последний подвергался избиениям, другой обвиняемый, г-н Дудкевич, облил его бензином, а г-н Ляшкевич поджег его.
The Minsk City Court found that a co-defendant of Mr. Lyashkevich, Mr. Alchevskyi, had decided to take revenge on Mr. Vassiliev, and that as the latter was being beaten, another of the accused, Mr. Dudkevich, poured petrol over him and Mr. Lyashkevich set fire to him.
Несколько бурных демонстрантов ворвались в офисы президента страны и ее здание парламента, которое подожгли.
A violent few broke into the offices of the country's president and its parliament building, which was set on fire.
Я собиралась поджечь сарай с инструментами после пятого урока.
I was gonna torch the utility shed after fifth period.
Этот приступ насилия начался 27 февраля, когда в Годре в Гуджарате несколько мусульман подожгли поезд, в котором находились многие приверженцы Индусов.
The current spate of violence began on February 27th, when a train carrying many Hindu devotees was set ablaze by some Muslims at Godhra, Gujarat.
«Сквозь доски амбара я видел, как они накидывали у стен сено, которое они затем подожгли.
“I could see between the planks of the barn wall how they piled up hay against the wall, which they then set on fire.
Я думал вышвырнуть все это барахло в мусорку и разом поджечь.
I thought I'd just heave all this junk out into a skip and torch the lot.
Дома, магазины и бараки были разграблены и подожжены.
Houses, shops and shelters were looted and set alight.
10 декабря 2007 года были одновременно подожжены две автомашины, принадлежащие сотрудникам турецкого посольства и Генерального консульства в Афинах.
On 10 December 2007 two cars belonging to the personnel of the Turkish Embassy and Consulate General in Athens were set on fire simultaneously.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie