Sentence examples of "поджигателя войны" in Russian

<>
В октябре 1940 года фашисты предали гласности документ польского правительства, в надежде разоблачить Франклина Рузвельта как «лицемерного преступника» и «поджигателя войны». In October 1940, the Nazis leaked a captured Polish government document, hoping to expose Franklin Roosevelt as a “criminal hypocrite” and “warmonger.”
Аналогично, умиротворение порождает менталитет, который позволяет Европе закрывать глаза на почти 500 000 жертв пыточно-убийственной машины Саддама, и, самодовольно раздувая щеки и выставляя себя борцом за мир, увещевать Джорджа Буша как поджигателя войны. Similarly, it generates a mentality that allows Europe to ignore the nearly 500,000 victims of Saddam's torture and murder machinery and, motivated by the self-righteousness of the peace movement, to harangue George W. Bush as a warmonger.
Но еще больше их возмутила записанная на видео реакция Клинтон на эту новость. «Мы пришли, мы увидели, он умер», — пошутила госсекретарь, а потом засмеялась, еще больше укрепив в Москве свою репутацию двуличного поджигателя войны. They were even more enraged by Clinton’s videotaped response to the same news: “We came, we saw, he died,” the secretary of state quipped before bursting into laughter, cementing her reputation in Moscow as a duplicitous warmonger.
Без сомнения он поджигатель войны. No doubt. He's a warmonger.
Я готов назвать поджигателем войны любого, кто выступает за санкции, будь это республиканец или демократ. I’m prepared to call anybody who is for sanctions a warmonger, whether it’s a Republican or a Democrat.
Имели место случаи, когда американские граждане были свидетелями того, как их собственное правительство называли поджигателями войны и агрессорами. There were even instances where American citizens saw their own government challenged as being warmongers or aggressors.
Маккой (которого никак не назовешь поджигателем войны), полагает, что таким способом Пекин уберет рычаг геополитического влияния с морской периферии, где сначала господствовал британский, а затем американский флот. McCoy (anything but a warmonger) contends Beijing would thus shift the locus of geopolitical power from the maritime periphery, dominated first by the British and then the American navy.
Уважаемый Генеральный директор МАГАТЭ г-н аль-Барадеи также неоднократно подчеркивал, что мирная ядерная программа не имеет военного аспекта, и именно по этой причине он не раз подвергался нападкам со стороны официальных лиц и средств массовой информации израильского режима, а также поджигателей войны в Соединенных Штатах. The distinguished IAEA Director General, Mr. ElBaradei, has also emphasized, time and again, that Iran's peaceful nuclear programme has no military dimension; and for this very reason, he has been repeatedly attacked by the officials and media of the Israeli regime as well as the warmongers in the United States.
Во время войны им пришлось много пережить. They suffered a lot during the war years.
А теперь задумайтесь о новой инкарнации России в качестве пожарного и одновременно поджигателя. Now consider the evidence of Russia's latest incarnation as both fire safety inspector and arsonist.
Во время Второй Мировой Войны он был генералом. He was a general in the Second World War.
Кто был вашим напарником, когда вы поймали Бруклинского поджигателя? So who was your partner back when you caught the Brooklyn broiler?
Германия не хотела войны с Соединёнными Штатами. Germany did not want war with the United States.
Мы найдём поджигателя, заставим сдать подлеца, и тогда обоих посадим. We find the firebug, get him to flip the bastard, and then we take them both down.
В космосе все войны — холодные. In space, all warriors are cold warriors.
Нашего поджигателя в Атланте подставил тот же пользователь теневой сети, действующий под именем Правосудие. Our arsonist in Atlanta was set up by the same Deep Web user going by the handle Justice.
Они снабжали жертв войны едой. They supplied the war victims with food.
Зрелищные исламистские убийства могут напугать американцев до такой степени, что они будут готовы проголосовать за главного поджигателя этого страха. A spectacular murder spree by Islamists could spook Americans enough to vote for the greatest fear-monger.
В наше время из-за международных споров мы прошли через две мировые войны. In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
Сейчас, когда страной правит президент-реформатор Борис Тадич, Сербия настойчиво стремится смыть с себя позорное клеймо главного поджигателя войн на Балканах в период 90-х годов. Now, under reformist President Boris Tadic, Serbia is striving hard to leave behind the stigma of being cast as the key fomenter of the Balkan wars of the 1990s.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.