Ejemplos del uso de "поедет" en ruso

<>
Во сколько такси поедет в аэропорт? At what time will the taxi go to the airport?
Завтра в Лос-Анджелеса из Вегаса поедет черный ренджровер. Black Range Rover driving to Los Angeles from Vegas tomorrow.
Свин, ты что думаешь, кто-то поедет из Скопье, чтобы увидеть твою уродливую харю? You swine, you think someone would travel all the way from Skopje to see an ugly face like yours?
Он поедет в Остию завтра вечером. He rides to Ostia tomorrow night.
Она поедет в Америку в следующем году? Will she go to America next year?
Как только эпидемия в вашей стране спадет, он поедет в Англию, и вместе с кардиналом Вулси учредит суд, который рассмотрит дело и вынесет решение. Once the sickness of your country abates, you will travel to England and together with Cardinal Wolsey, constitute a court to decide upon the merits of the case.
Он установит таймер, уйдет, сядет на мотоцикл и поедет наблюдать на мост Кресцент Сити. He'll set the timer, walk away on foot, get on his motorcycle and ride to the Crescent City Bridge to watch.
Наконец, он сказал, что поедет домой проспаться. Finally, he told us he had to go home to sleep it off.
После чемпионата мира "Vakhegula Vakhegula" (Бабушки), женская команда, возраст в которой составляет от 50 до 84 лет, поедет в США, чтобы принять участие в кубке ветеранов. After the World Cup, Vakhegula Vakhegula (The Grannies), a team of women between 50 and 84 years old, will travel to the US to play in the Veteran's Cup.
Йоко поедет в Киото на следующей неделе. Yoko will go to Kyoto next week.
Он поедет в Даллас в начале следующей недели по приглашению мэра Майка Ролингса, говорится в заявлении, сделанном в пятницу вечером пресс-секретарем Белого дома Джошом Эрнестом. He’ll travel to Dallas early next week at the invitation of Mayor Mike Rawlings, according to a statement late Friday from White House press secretary Josh Earnest.
В какое время такси поедет в аэропорт? At what time will the taxi go to the airport?
Когда канцлер Шредер поедет в Москву для участия в торжествах на Красной площади, ему следует иметь в виду, какой вклад внесла нацистская Германия в трагедию балтийских государств. When Chancellor Schröder travels to Moscow for the Red Square celebrations, he should bear in mind Nazi Germany’s contribution to the Baltic tragedy.
Затем он поедет в Китай и Южную Корею. Afterwards, he will go to China and South Korea.
Кэмерон, чей сентябрьский визит в Россию был объявлен в мае, поедет в столицу России в первой половине месяца для переговоров с президентом Дмитрием Медведевым, сообщили два человека, знакомых с планированием. Cameron, whose September visit to Russia was announced in May, will travel to the Russian capital in the first half of the month for talks with President Dmitry Medvedev, two people familiar with the planning said.
Он мне сказал, что поедет во Францию в июне. He told me that he would go to France in June.
Несмотря на неизбежные разногласия, которые тормозят переговоры по предлагаемому Трансатлантическому Торговому и Инвестиционному Партнерству (ТТИП), экономическое разделение вряд ли произойдет и Обама поедет в Европу в Апреле для продвижения переговоров о ТТИП. Despite inevitable friction, which is slowing the negotiation of the proposed Trans-Atlantic Trade and Investment Partnership, economic separation is unlikely, and Obama will travel to Europe in April to promote the TTIP.
Слушай, если будет удобнее завтра утром, он поедет охотиться. Listen, if it's more comfortable tomorrow morning, he'll be gone hunting.
если применяются положения статьи 6 Конвенции о паспортах Скандинавских стран и можно предполагать, что иностранец поедет в другую Скандинавскую страну, где ему, по всей вероятности, будет отказано во въезде на основании несоблюдения действующих правил в отношении паспортов или виз, или если во въезде в данную страну может быть отказано по другим причинам; If the provisions of Article 6 of the Nordic Passport Convention apply and the foreigner may be expected to travel to another Nordic country where he is likely to be denied entry on account of a failure to comply with the applicable rules on passports or visas, or if entry to the country in question may be denied for other reasons;
И она подумала: "Он ни за что не поедет". And she thought, "He will never go there."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.