Beispiele für die Verwendung von "позволим" im Russischen

<>
мы не позволим подобным убийствам разделить нас. we will not allow such atrocities to divide us.
Позволим ему выставить себя дураком. Let him make a fool out of himself.
Если же нам удастся дешифровать их письменность, то мы позволим им заново заговорить с нами. If we decipher the script, we would enable them to speak to us again.
а также того, насколько мы позволим управлять нашей социальной реальностью, которая, неизбежно, пронизана поп-культурой. it's about what level of control we're going to permit to be exercised over our social realities - social realities that are now inevitably permeated by pop culture.
Морей преуспеет только если мы позволим ему это. Moray will only prosper if we allow him to.
Мы не позволим, чтобы это случилось. We dare not let this happen.
Позволим ли мы доктринерским религиозным взглядам заблокировать нашу способность исследовать огромный потенциал, заключающийся в эмбриональных стволовых клетках и таким образом снять ярмо болезней с десятков миллионов людей? Will we permit doctrinaire religious views to block our ability to explore the enormous potential of embryonic stem cells and thereby lift the yoke of disease from tens of millions of people?
Никогда больше мы не позволим себе попасть в такое положение. Never again will we allow ourselves to be put in such a position.
Не позволим Америке довести до банкротства Don't Let America Bankrupt International Bankruptcy Reform
Мы не можем позволить и не позволим подобного в нашей стране. We cannot and will not allow this in our country.
Мы позволим ставке падать ещё некоторое время. We'll let the rate drop a while longer.
Мы не позволим, чтобы ложь и пропаганда иностранных держав ослабляла нашу демократию». We will not allow democracy to be undermined by lies and propaganda sponsored by foreign powers.
Как далеко мы позволим этому всему зайти? How far can we let it all drop?
- Мы не позволим кому-то навязывать нам свою волю. Мы и сейчас победим!» “We will not allow anyone to impose his will on us because we have our own will, which has helped us win at all times.”
Россия будет угрозой, если мы ей позволим Russia Is Only A Threat If We Let It Be One
Мы не позволим вам создать в нашей стране пятую колонну ... подорвать существующую в Беларуси систему. We will not allow you to create a fifth column in Belarus . . . to undermine the system in Belarus.
Мы не позволим ему встретиться с Цирцеей одному. We can't let him face Circe alone.
И в порядке вознаграждения, Мы позволим ей позаботиться о Пикколо пока мы будем на приеме. And by way of reward, we shall allow her to take care of Piccolo while we go to the party.
Мы проведем это дело и позволим присяжным решать. We're gonna try this case and let the jury take it from there.
Пока нас притесняют и лишают наших основополагающих прав, мы не позволим бизнесу работать в обычном режиме. As long as we are attacked and deprived of our basic rights, we will not allow for business as usual.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.