Ejemplos del uso de "поисков" en ruso con traducción "looking"

<>
Как там поиск работы, Черепаха? How those want ads looking, Turtle?
Санчо отправился на поиски съестного. Sancho went looking something to eat.
Но если нет работы, то поиск бесполезен. But if there are no jobs, looking does no good.
Я все обшарил в поисках Джона Винчестера. I've been looking all over for John Winchester, Mary too.
Но астрономы, вроде Киппинга, продолжают усердные поиски. But people like Kipping are looking hard.
Я оглядывался по сторонам в поисках пути бегства. I was looking everywhere for an escape route.
Всегда в поисках легких денег, когда только может. Always looking to make a fast buck wherever he can.
Мы провели все лето в поисках разных рецептов теста. And so we spent a summer looking at different Play-Doh recipes.
Я осмотрел весь этот проклятый корабль в поисках механизма управления. Been looking all over this damn ship for the steering mechanism.
Я дважды подумал, прежде чем затратить на твои поиски уйму времени. I've thought twice about looking you up Loads of times.
Сара Лунд и Мейер продолжают поиск в лесу, где была найдена Нанна. Sarah Lund and Meyer are looking in the woods where the girl was found.
Им нужно переключиться на поиске в верховом болоте, так как улит именно оттуда. They should be looking here in the high marsh, where the willet is found.
Вскоре Белл и Уотсон находились в поиске новых технологий для оптимизации своей революции. And so before long, Bell were looking to new technologies to optimize their revolution.
Когда я говорил с Анжело, я вдруг понял что мои поиски ключа неправильны. Talking to Angelo made me realize I've been looking at the key all wrong.
Если он был частью картеля Рейноса, мы должны начать поиски в этом направлении. If he was part of this Reynosa Cartel, we should start looking into that.
но мы начали поиски, и помогли нам в этом бесплатные сайты в Интернете. But we started looking, and we used free Internet tools to do so.
То, что она остановилась в такой глуши, казалось бессмысленным, и я продолжил поиски. Didn't make sense that she'd stop in such a remote place, So I kept looking.
Вы можете дождаться закрытия свечи под уровнем поддержки перед поиском места для открытия шорта. You can wait for a candle to close below the support level before looking to go short.
Он просматривал их биржевые отчёты в поисках чего-нибудь, что могло бы опровергнуть их доводы. He was looking through their stock reports, trying to find things to refute them.
Вакансии столь недостаточны, что многие американцы просто оставили поиски работы - так называемый эффект разочарованного сотрудника. Jobs are so scarce that many Americans have given up looking – the so-called discouraged worker effect.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.