Ejemplos del uso de "показателей" en ruso con traducción "figure"

<>
Это изменение в политике учета привело к пересмотру сравнительных показателей. This change in accounting policy resulted in the restatement of comparative figures.
Борьба за достижение таких показателей означает, что рубль продолжит колебаться. Hitting those figures means the ruble’s wobbles are likely to continue.
Индексы, темпы роста и доли представляют собой производные от абсолютных показателей. Indices, growth rates and ratios are further transformations of absolute figures.
Дэвис: NZD страдает от снижения производственных показателей Fontera на 2015 год NZD hit by Fontera downgrade on 2015 production figures, says Davis
Показатели по обороту последних месяцев находятся значительно ниже показателей прошлого года. The turnover figures of the past months are considerably lower than those of last year.
Улучшение показателей основано на благоприятных прогнозах развития туризма, золотодобывающей промышленности и рыболовства. The improved figure was based on favourable predictions for tourism, gold and fisheries.
Всеобъемлющих показателей числа китообразных (китов, дельфинов и морских свиней), погибающих вследствие прилова, нет. There are no comprehensive figures on the numbers of cetaceans (whales, dolphins and porpoises) killed as by-catch.
Эти суммы также вычтены из показателей активов и пассивов, приведенных в ведомости II. These amounts have also been eliminated from the assets and liabilities figures shown in statement II.
Эти суммы вычтены из итоговых показателей активов и пассивов, приведенных в ведомости II. These amounts have been eliminated from the total assets and liabilities figures shown in statement II.
Эти суммы вычтены из показателей поступлений и расходов, приведенных в итоговых колонках ведомости I. These amounts have been eliminated from the income and expenditure figures shown in the total columns of statement I.
Департамент регулярно проводит обзор годовых и месячных показателей и, при необходимости, рекомендует миссиям принять меры по корректировке. Annual and monthly figures are reviewed regularly by the Department and missions are advised to take corrective action as required.
Тем не менее, снижение показателей инфляции означает, что реальный заработок сейчас, наконец-то, растет быстрее, чем цены. Nevertheless, the lower inflation figures mean real wages are now finally rising faster than prices.
США. Для контроля за достижением вышеупомянутых целевых показателей финансирования ЮНИСЕФ использует в качестве базового уровень поступлений в 1999 году. For the purpose of monitoring progress on the achievement of the above estimated funding target, UNICEF is using 1999 income figures as the baseline.
Существуют ли различия между использованием показателей на национальном и международном уровнях в плане приемлемости данных, имеющих (относительно) ограниченную надежность? Do differences exist between the national and international use of figures regarding the acceptance of data with (relatively) limited reliability?
Степень уверенности меньше по сравнению с подразумеваемыми минеральными ресурсами и, как правило, недостаточна для определения тоннажа и показателей сортности. The level of confidence is lower than that applying to an Inferred Mineral Resource and is usually not sufficient to quote tonnage and grade figures.
С учетом роста безработицы среди молодежи в настоящее время разработан план действий, призванный остановить рост показателей безработицы среди молодых лиц. A youth unemployment action plan is currently in place to check rising unemployment figures among young people.
Пересчет годовых показателей ВНД в национальной валюте в доллары США с использованием среднегодового коэффициента пересчета (РВК или другого курса, выбранного Комитетом). Annual GNI figures in national currency were converted to United States dollars using the annual average conversion rate (MER or other rate selected by the Committee).
Что касается сегодняшних экономических показателей, выходит окончательная цифра ИПЦ Германии за март, и как обычно ожидается, что данные подтвердят предварительный релиз. As for today’s economic indicators, the final figure of Germany’s CPI for March is coming out, and as usual is expected to confirm the preliminary release.
Но лишь в немногих аналитических исследованиях заглядывают под поверхность приводимых на текущий момент показателей и оценивают основные слабые и сильные стороны Испании. But very few analyses delve beneath the surface of immediate figures and assess the core of Spain’s strengths and weaknesses.
Если такое произойдет, скажем, в результате очень плохих показателей занятости в пятницу, то путь к вышеупомянутой зоне поддержке 1980/90 будет расчищен. Should this happen, say as a result of a very bad set of jobs figures on Friday, then the way towards the above-mentioned 1980/90 support area would be cleared.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.