Exemples d'utilisation de "показывать своё лицо" en russe

<>
Не хочет показывать своё лицо. She doesn't want to show her face.
Ты не хочешь показывать своё лицо? Don't you want to show your face?
Не хочет показывать своё лицо в суде. Doesn't want to show his face in court.
Я выпью пива, пока ты готовишь ужин а когда мы заполним наши желудки и ты вымоешь посуду то переместимся в Виннебаго, где мистер Жан-Клод Ван Дамм "Мускулы из Брюсселя" будет показывать своё искусство в противостоянии силам зла. I'll hoist a beer while you get dinner started and then when our bellies are full and you've done the dishes, we will adjourn to the Winnebago where Mr. Jean-Claude Van Damme, the Muscles from Brussels, will ply his trade against the forces of evil.
Женщина моет своё лицо. The woman washes her face.
Девочка подняла своё лицо, ещё мокрое от слёз. The girl lifted her face still wet with tears.
Ты не должна отпускать волосы и закрывать ими своё лицо. You shouldn't let your hair down and cover your face like this.
Тебе следовало лучше прятать своё лицо. You should have done better job hiding your face.
Покажи своё лицо, ты, сукин сын! Show your face, you son of a bitch!
Ты что, решила подрумянить своё лицо? Did you fry your face in oil or something?
Я использовала хлебный рулет чтобы стереть масло с лица, А потом я съела рулет, то есть я использовала своё лицо, как нож для масла. I used a bread roll to wipe butter off my face, and then I ate the bread roll, so I essentially used my face as a butter knife.
Трус наконец решил показать своё лицо. Coward finally decided to show his face.
Ты засветил своё лицо, а потом я вечером сбегаю. You showed your face, and then i skip out tonight.
Он сбежал, одев костюм, который полностью закрывал его, прятал своё лицо от камер, нигде не оставлял свои отпечатки. He escapes wearing an outfit that covers his entire body, he hides his face from the cameras, he leaves no fingerprints behind.
Повсюду большие яркие ламы, люди которые там работают, кажется, нанесли каждый товар, что они продают, на своё лицо. Big bright lights everywhere, and people working there, they seem to have every product they sell on their face.
Ага, а чего бы тебе не показать своё лицо? Yeah, well, why don't you show your face?
Почему ты так боишься показать своё лицо? Why are you so scared to show your face?
Тонкие облака проплывают мимо, огни города слабо показывают своё лицо. Thin clouds pass by, the city lights faintly shows it's face.
Ты скрываешь своё лицо под этим капюшоном, но я узнал эти глаза. You covered your face with that hood, but I know those eyes.
А наш истинный враг ещё не показал своё лицо. Our true enemy has not yet shown his face.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !