Exemples d'utilisation de "полными" en russe

<>
Он возвращался из магазина с сумками, полными еды. He was from the shop, carrying the plastic bag full of food.
изменения в нормативном консенсусе являются более или менее полными. the shift in the normative consensus is more or less complete.
Расходы в большинстве отдельных областей деятельности были несколько ниже ожидаемых основных потребностей и в той или иной степени пропорциональны общей разнице между полным размером расходов и полными основными сметными потребностями. Expenditure in most individual areas of activity fell somewhat below the estimated core requirements, more or less in proportion with the overall discrepancy between the total expenditure and the total estimated core requirements.
Дети становятся более полными, чем их родители. Children are fatter than their parents.
Например, не следует включать один столбец с полными именами. For example, don't include a single column for full names.
Я знал, что вы не можете быть полными лохами. I knew you guys couldn't be complete dorks.
Посетители уезжают и продолжают свои воображаемые "левые" жизни с полными холодильниками. Visitors leave and continue their imaginary leftist lives with full refrigerators.
Если сведения о бюджете являются полными, их можно импортировать в AX 2012. When the budget information is complete, it can be imported into AX 2012.
Ознакомьтесь с полными инструкциями по созданию новой рекламной кампании для лидов. See full instructions for creating a new lead ad campaign.
Эпидемиологические данные для туберкулеза являются наиболее полными благодаря системе наблюдения, созданной во всех европейских странах. Epidemiological data for TB are the most complete, due to a surveillance system developed for all European countries.
С полными видеозаписями пленарных заседаний можно ознакомиться по адресу: < http://copportal1.man.poznan.pl/>. The full video records of the plenary sessions are available at < http://copportal1.man.poznan.pl/>.
Никто не утверждает, что суверенитет дает иммунитет; изменения в нормативном консенсусе являются более или менее полными. Nobody is claiming that sovereignty confers immunity; the shift in the normative consensus is more or less complete.
Наши дети возвращаются домой с сумками, полными медалей, завоевав любовь и найдя новых друзей. And our children are coming back home with bags full of medals, with lots of admirers and friends.
Это значение следует выбирать, если сведения о контактах в файле являются более полными или актуальными, чем в Outlook. You should choose this option if the contact info in your contacts file is more complete or more current than the contact info in Outlook.
С точки зрения охвата 16 из 41 ревизии являлись полными, 12 — неполными и 13 — специальными. In terms of audit coverage, 16 of the 41 audits were full scope, 12 limited scope, and 13 were special audits.
Этот вариант следует выбирать, если сведения о контактах в Outlook являются более полными или актуальными, чем в файле. You should choose this option if the contact info in Outlook is more complete or more current than the info in your contacts file.
«20 лет назад я работал с людьми с горящими глазами и полными надежды, — говорит он. "People I worked with 20 years ago were bright-eyed and full of hope," he says.
Я думал, что все девчонки обязательно смотрели "Грязные танцы", чтобы парни не выглядели полными идиотами, когда используют их для флирта. I thought it was, like, a law that all girls had seen Dirty Dancing, so guys didn't look like complete idiots when they use it to flirt.
Но на самом деле, контейнерные судна идут полными товаров из Китая в Данию. Обратно они плывут пустыми. But in fact, the container ships go full of goods from China to Denmark, and then they sail empty back.
Данные о платежных балансах, международных инвестициях и движении средств в их нынешнем виде являются далеко не полными и зачастую устаревшими. As currently compiled, data on balance of payments, international investment position and flow of funds are far from complete or timely.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !