Ejemplos del uso de "получения" en ruso

<>
Щелкните Розница > Настройка > POS > Форматы получения. Click Retail > Setup > POS > Receipt formats.
Адрес получения возмещения по Bitcoin. Your refund receiving Bitcoin address
Существуют также трудности в плане получения предложений на поставки антиретровирусных препаратов. There are also constraints in obtaining offers for antiretroviral products.
Это чрезвычайно быстрый способ получения информации. It's an extremely fast way of getting information.
Комфортные условия для получения прибыли Favorable conditions for gaining profit
В университетах организованы специальные программы для получения так называемого высшего специального образования. Special programmes are organized at the universities for acquiring the so-called higher vocational education.
Можно придумать аналогичное решение для получения фото напрямую с камеры. You can do something similar to capture images directly from the camera.
Чтобы активировать эндпойнт для получения данных пользователей Account Kit: To activate the endpoint for retrieving Account Kit user data:
Большинство бедняков проживают в сельских районах, где источником для получения ими средств к существованию служат природные ресурсы — леса, пастбища, рыбные запасы или земельные угодья5. A majority of poor people live in rural areas, where they draw much of their livelihoods from the natural resource base — forests, pastures, fisheries or farming.5
В Законе о паспортах (Закон № 11 1962 года) устанавливаются критерии для получения официальных паспортов гражданами Кувейта и въезда в страну и выезда из нее кувейтских и иностранных граждан, а также меры наказания за подделку или фальсификацию этих важных документов. The Passport Act (law No. 11 of 1962) establishes the criteria for the obtainment of official passports by Kuwaitis and the entry and exit of persons, both Kuwaiti and foreign, into and from the country, as well as the penalties for forgery or falsification of those important documents.
Комиссия отметила, что с момента получения заявок на закупку и до их фактического выполнения проходит слишком много времени — от 8 до 12 месяцев. The Board noted that there were excessive lead times, ranging from 8 to 12 months, between the requisition for purchase and the capturing of purchase orders.
Второй способ получения оценки удельной стоимости для репрезентативной цены ?t за период t с использованием гедонической регрессии- перемножить обе части уравнения k в (50) на квадратный корень количества проданных моделей k в период t, (qkt) 1/2, и затем добавить ошибку, ?kt. The second way of deriving the unit value estimator for the representative period t price ρt using a hedonic regression is to multiply both sides of equation k in (50) by the square root of the quantity sold of model k in period t, (qkt) 1/2, and then add an error term, εkt.
Кроме того, Институт выделяет стипендии достойным сотрудникам полиции для продолжения изучения прав человека и получения соответствующих дипломов в Университете Замбии. In addition HURID has awarded scholarships to deserving police officers to pursue the study of post graduate diplomas in human rights at the University of Zambia.
В частности, еще только создаются возможности для оперативного получения оценок численности населения, извлечения информации, необходимой для ликвидации последствий крупномасштабных бедствий (создание лагерей) и для составления планов действий в чрезвычайных ситуациях, а также для создания эффективных механизмов обмена данными. In particular, the capability to produce rapid population estimates, extract information needed for large scale (camp level) disaster management and for contingency planning, as well as to develop efficient data exchange mechanisms, was still being developed.
В 2002 году в различных уголках Республики были проведены непосредственные встречи со 150 потерпевшими, и из фонда страхования от безработицы были покрыты расходы, связанные с профессиональной подготовкой 50 человек для получения ими работы. During 2002 direct meetings with 150 people were held in various locations of the Republic and the unemployment fund covered the cost of training 50 people in professional acquirement of a job.
Так, оценивая легкость получения информации с этого веб-сайта, три четверти всех респондентов (14 из 19) поставили ему оценку «очень хорошо» или «хорошо». Three fourths of all respondents (14 out of 19) rated the web site as “very good” or “good” with regard to ease of extracting information.
подтверждение получения сообщений, направляемое их авторам; Acknowledging the receipt of communications to their authors;
Ждем получения экземпляров Вашего договора. We look forward to receiving copies of your agreement.
Снижение шансов получения террористами оружия массового поражения также требует более интенсивного международного сотрудничества. Reducing the risk of terrorists obtaining weapons of mass destruction equally requires stronger international cooperation.
Возможность получения эксклюзивного статуса в регионе An opportunity of getting the exclusive status in your region
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.