Exemples d'utilisation de "поместиться" en russe
Traductions:
tous20
autres traductions20
Тебе просто нужно поместиться здесь как блоку из "Тетриса".
You just gotta make your body go like a video game puzzle block.
Длина трубы определяет длину звуковой волны, которая может в ней поместиться.
The length of the pipe determines the length of the sound wave that can fit inside it.
Проклятье, если даже увидите какую-нибудь яму, в которой она может поместиться - проверьте.
Hell, you see a hole big enough for her, I want you in there.
Если размер текста больше 100%, все данные в отчете могут не поместиться на экране.
If the text size is larger than 100%, you may not be able to view all the data on the report.
Если длина текста в поле превышает заданное количество символов, текст урезается, чтобы поместиться в поле.
If the text in the field is longer than the number of character that you specify, the text is truncated to fit the field.
Длина любого поручня должна быть не менее 100 мм, чтобы на нем могла поместиться кисть руки.
Every handrail shall provide a length of at least 100 mm to accommodate a hand.
Трамп и Бэннон были похожи на двух мужчин с избыточным весом, которые пытаются поместиться в один спальный мешок.
Trump and Bannon were like two overweight men trying to share a single sleeping bag.
Длина любого поручня должна быть не менее 10 см, с тем чтобы на нем могла поместиться кисть руки.
Every handrail shall provide a length of at least 10 cm to accommodate a hand.
Можно составить подобную диаграмму и для вашего мозга, но она никаким образом не сможет поместиться на этот слайд.
There's a diagram like this for your brain, but there's no way it would fit on this slide.
Но, если съесть лишь 100 миллиграммов чистого фосфора, количество, которое может поместиться на кончике пальца, то исход может быть летальным.
But eating just 100 milligrams of pure phosphorous, enough to coat a finger tip, could be fatal.
Он пытался определить, какое количество разных типов животных может поместиться в ковчеге, и поэтому он должен был определить основные разряды.
He tried to work out how many of each kind would fit on the Ark, and so he had to determine what the basic kinds were.
В модуле Управление складом преобразования единиц измерения используются для определения количества продуктов, которые могут поместиться на палете или в контейнере.
In Warehouse management, unit of measure conversions are used to define the number of products that can fit on a pallet or in a container.
Причина: Северной Корее удалось сделать ядерную бомбу, достаточно небольшую, чтобы поместиться внутри наконечника межконтинентальной баллистической ракеты, способной достичь континентальной части Соединенных Штатов.
The reason: North Korea has succeeded in making a nuclear bomb small enough to fit inside the tip of an intercontinental ballistic missile capable of reaching the continental United States.
Ощущение от выстрела в моём жилете не сильно отличается от приятного, крепкого объятья, и он достаточно тонкий, чтобы поместиться под вашим пиджаком, не выпирая.
Being shot in my vest feels not radically dissimilar from a nice, firm hug, and it's slim enough to fit under your suit jacket without a bulge.
Я был настойчив и снова попросил краткий путеводитель для туристов, но она оказалась столь же неуступчива, заявив, что фактов слишком много, чтобы поместиться в небольшом издании.
I persisted, requesting again a short guide for tourists, but she, too, was immovable, stating that there are too many facts to fit into a short space.
Поймите: то, что вы увидите, мы сделали достаточно маленьким, чтобы могло поместиться на среднестатистической женщине, так что мы сможем надеть эту штуку на каждого из этих людей.
But understand what you're looking at we made small enough to fit on a 50th percentile female, so that we could put it in any of these people.
"Мне казалось тогда, что все эти смертные поднимали руку к нему, прося хомут, в который бы они все могли поместиться, и жаждут наказания, которое не должно заставить себя ждать".
It seemed to me at that time, that all those mortals, were raising their hands towards him, asking for a yoke in which they could all fit, and sob for a punishment that shouldn't be delayed.
Кроме того, в то время радиус вселенной (если в качестве центра круга взять Солнце) был таким, что в описанный круг могли бы поместиться всего лишь семь из всех ныне существующих ближайших к нам звездных систем, самой отдаленной из которых стала бы Ross 154 (Ross 154 — звезда в созвездии Стрельца, расстояние 9,69 световых лет от Солнца — прим. пер.);
Also, the entire observable Universe would have a radius that, if we drew it around the Sun today, would enclose just the seven nearest star systems, with the farthest being Ross 154.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité